Sticky Fingers (1988)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sticky Fingers |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Two dippy roommates, struggling musicians Lolly and Hattie, are asked by a drug-dealing friend-of-a-friend, Diane, to baby-sit a bag containing nearly a million dollars while she scoots out of town in order to avoid trouble. Once the money is in their possession, however, temptation proves too much for them. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sticky Fingers |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Una borsa piena di guai |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mattie e Lollie, che cercano di sbarcare il lunario suonando nei locali di New York, vanno a vivere nell'appartamento di una amica che deve improvvisamente partire. Qui trovano una valigia con molti dollari che immediatamente iniziano a utilizzare per migliorare la loro vita. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ловкие пальчики |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В центре сюжета — две девушки, мечтающие найти работу. Одна из них играет на виолончели, другая на скрипке. С деньгами у них очень туго — не хватает даже на то, чтобы заплатить за арендуемую квартиру. Однажды их приятель, торговец наркотиками, просит девушек несколько дней подержать у себя его сумку. Когда девушки выясняют, что внутри сумки находится почти миллион долларов, они решают взять у своего друга «кредит». Потом ещё один, и ещё один... |
|
||||
|