Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
别乱摸,亲爱的 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A man is thrown out by his girlfriend and moves in with a friend who is part of a group of terrorists plotting an assault on a department store. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nicht fummeln, Liebling |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Charly ist zu Hause rausgeflogen und findet nun Obdach bei seinem Kumpel Harry, der wiederum in einer Art Kommune von potenziellen "Kaufhauszündlern" lebt. Als Charly unversehens von der Polizei verhaftet wird, kann er sich mit Hilfe einer Polizeiuniform und dank der Studentin Christine befreien. Gemeinsam fliehen die beiden in die Münchner Nacht und finden sich schließlich in einem verlassenen Kaufhaus wieder. Schon bald werden Charly und Christine neue Erfahrungen mit der chronisch überforderten Staatsgewalt machen. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Charly har blivit utkastad och han flyttar in hos sin kompis Harry som bor i ett kollektiv. Kollektivet är terrorister och de planerar att elda upp ett varuhus. När Charly oväntat blir arresterad av polisen, träffar han Christine och flyr med henne. Charly tar med Christine till ett varuhus – det varuhus som ska sättas i brand... |
|
||||
|