Překlady 11
angličtina (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Fusé: Memoirs of a Huntress |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Hamaji, a young huntress from the mountains, stumbles into the middle of a shogun’s vendetta against a group of human-dog hybrids, the Fusé. Rumors of Fusé murdering innocent people in the bustling city of Edo have sparked a bounty for their heads. Along with her brother, Hamaji joins the hunt for this dangerous quarry, but after accidentally befriending one of them, Hamaji is torn between two worlds: her life as a self-reliant huntress, and the young woman her new friend has helped her to uncover. |
|
||||
|
francouzština (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Fusé : Memoirs of the Hunter Girl |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Hamaji, une jeune chasseuse vivant dans les montagnes rejoint son frère à Edo et se retrouve au beau milieu d’une traque livrée par le Shogun contre un groupe d’hybrides homme-chiens que l’on appelle les Fusé. Des rumeurs de meurtres commis par les Fusé circulent dans la ville d’Edo, et leurs têtes sont mises à prix. |
|
||||
|
japonština (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
伏 鉄砲娘の捕物帳 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
江戸の世。「伏」と呼ばれる半人半犬の者たちの暗躍が耳目を集めていた。人の生魂をとって食らうという彼らに、幕府は高額の懸賞金をかけ、それを狙う者の追撃も後を絶たなかった。 伏を討ち捕え浪人暮らしを脱しようと考えた男道節は、陸奥の山奥で猟師をしている妹浜路を江戸に招く。人並み外れた腕を持つものの、江戸にあっては何も知らぬ小娘に過ぎない浜路は、ひょんなことから男たちに追われる優男信乃に出会う。男たちを退け、道節の住む長屋に浜路を送り届けた信乃は、知らぬうちに姿を消していた。 さっそく兄の案内で伏狩りに出、伏である吉原の凍鶴太夫を仕留めたことで、今までの狩りにない感情を味わう浜路。それは再会した信乃という伏に対する、慕情という形で結実するのだった…。 |
|
||||
|
korejština (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
후세: 말하지 못한 내 사랑 |
|
||||
Slogany |
|
|||||
Přehled |
외딴 산골에서 할아버지에게 사냥을 배워 솜씨 좋은 사냥꾼으로 성장하고 있는 소녀 하마지. 무사가 되겠다면서 일찌감치 산골을 떠나 수도인 에도에서 살고 있는 오빠 도세츠. 할아버지마저 돌아가신 뒤 혼자가 된 여동생의 소식을 전해 듣고, 자기가 보살펴줄 테니 에도로 오라고 편지를 보낸다. 도세츠의 집을 찾아 에도를 헤매던 중, 하마지는 죽은 개의 목이 즐비하게 놓여져 있는 광경에 충격을 받는다. 에도의 군주가 현상금을 걸어 인간(人)과 개(犬)의 혈통을 이어받은 '후세(伏)'를 사냥하게 한 뒤, 전리품으로 전시해 놓은 것이었다. 우연히 거리에서 만난 백발소년 시노의 도움으로 오빠를 무사히 만나게 된 하마지는 사냥꾼의 본능으로 후세를 쫓는다. 그리고 마침내 시노가 마지막 남은 후세라는 사실을 알게 되는데... |
|
||||
|
němčina (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Fuse - Memoirs of a Huntress |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Zu Zeiten der Edo-Ära gab es 8 Samurai, die dem Satomi-Clan während der Sengoku-Kriege beistanden. Die acht Krieger verband eine Besonderheit: Sie sind allesamt Abkömmlinge der Liebschaft zwischen Prinzessin Fuse und einem Hund namens Yatsufusa. Daher sind sie nicht nur Halbmenschen mit entsprechenden Fähigkeiten, sondern tragen auch das Zeichen für "Hund" im Nachnamen. Hamaji, eine weibliche Jägerin, hat es sich zur Aufgabe gemacht, alle Fuse zu töten - um dem Rachefeldzug um die Satomi ein Ende zu setzen. |
|
||||
|
portugalština (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Fusível: Memórias de uma Rapariga Caçadora |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Após a morte de seu avô, Hamaji, uma caçadora, abandona sua moradia nas montanhas. Na cidade, ela ouve rumores sobre criaturas conhecidas como os "Fuse", que descenderiam de seres humanos e cães e devorariam almas humanas. Enquanto procura hospedagem, ela conhece Shino, um jovem com cabelos brancos e uma máscara de cachorro. |
|
||||
|
portugalština (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Fuse: Teppou Musume no Torimonochou |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Após a morte de seu avô, Hamaji, uma caçadora, abandona sua moradia nas montanhas. Na cidade, ela ouve rumores sobre criaturas conhecidas como os "Fuse", que descenderiam de seres humanos e cães e devorariam almas humanas. Enquanto procura hospedagem, ela conhece Shino, um jovem com cabelos brancos e uma máscara de cachorro. |
|
||||
|
ruština (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Фусэ: История охотницы |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Хамаджи — независимая девушка, живущая одна в горах. Выживая с помощью охоты, так же, как и ее дед, она в один прекрасный день получает письмо от своего брата, который живет в Эдо. Он хочет, чтобы она помогла ему в в охоте на фусэ, существ являющихся наполовину людьми, наполовину собаками, которые питаются человеческими душами. Прибыв в город, она теряется и все приводит к тому, что она встречает Шино, одного из фусэ. |
|
||||
|
čínština (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
伏:铁炮娘的捕物帐 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
从小生活在大山深处的大山滨路(寿美菜子 配音),虽然只是一名14岁的少女,却在爷爷的训练下拥有过硬的捕猎技能,一门夸张的铁炮更是威力无比。爷爷去世后,他接到哥哥道节(小西克幸 配音)的来信。为了成为武士,道节早年只身闯荡江户,却一直未能如愿。滨路收拾好行囊,起身前往江户寻找哥哥。与此同时,江户内拥有人与狗血统的怪物“伏”肆虐横行,将军悬赏对其进行捕杀。道节窥到其中成名的希望,于是希望借助妹妹的力量猎杀最后两只“伏”。前所未有的体验,滨路将经历最为刻骨铭心的记忆…… 本片根据樱庭一树的原作《伏 赝作·里见八犬传》改编,系《文艺春秋》创刊90周年纪念作品。 |
|
||||
|
řečtina, moderní (1453-) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Fuse: Memoirs of the Hunter Girl |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
španělština; kastilština (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Fuse: Memoirs of the Hunter Girl |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
La novela original de "Fuse Gansaku: Satomi Hakkenden" es una re-adaptación de "Nansô Satomi Hakkenden", una historia clásica japonesa del siglo XIX escrita por Kyokutei Bakin. Cuenta la historia de ocho samuráis al servicio del clan Satomi durante el periodo Sengoku, que en realidad son reencarnaciones de ocho espíritus criados por la princesa Fuse, y un perro llamado Yatsufusa. En esta adaptación de Sakuraba, la cazadora Hamaji busca matar a Fuse, comenzando así un nuevo ciclo de muerte y venganza. |
|
||||
|