翻訳 21
イタリア語 (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Riflessi sulla pelle |
|
||||
タグライン |
|
|||||
Overview |
Il piccolo Seth, nove anni, vive con il padre e la madre in una sperduta fattoria canadese. Insieme a due amici, combina varie birichinate. Un giorno, facendo esplodere un rospo, imbratta di sangue Dolfin Blue, una vedova che abita nei dintorni. Andato da lei per scusarsi, Seth si convince che Dolfin sia una strega. |
|
||||
|
オランダ語; フラマン語 (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
De achtjarige Seth (Cooper) is ervan overtuigd dat zijn buurvrouw Dolphin (Duncan) een vampier is, en is er dan ook bepaald niet gelukkig mee dat zijn broer Cameron (Mortensen) een relatie met haar krijgt. |
|
||||
|
ギリシア語, 現代 (1453-) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Το Διάφανο Δέρμα |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
Η ιστορία μας, αφορά ένα νεαρό αγόρι, το οποίο μεγαλώνει στην επαρχιακή Αμερική της δεκαετίας του ’50 και είναι πεπεισμένο, πως η ξανθιά χήρα που μένει στο τέλος του δρόμου, είναι βρικόλακας! Αυτό λοιπόν, έχει σαν αποτέλεσμα, να κάνει τα πάντα, ώστε να εμποδίσει τον μεγαλύτερο αδερφό του, να τη συναντήσει. Το “The Reflecting Skin” ή αλλιώς “Διάφανο Δέρμα”, μοιάζει μ’ έναν καθρέφτη, στον οποίο αντανακλώνται όλες οι φοβίες που έχεις όταν είσαι παιδί και που κάνεις δεν μπαίνει στον κόπο να σου εξηγήσει, πως μόλις ανάψεις το φως, θα έχουν όλες, δια μαγείας, εξαφανιστεί. |
|
||||
|
スウェーデン語 (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Det gyllene fältet |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
スペイン語; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La piel que brilla |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
En una comunidad rural en 1950, un niño de ocho años está fascinado por los relatos de terror. Inspirado por esas historietas, el chaval empieza a sospechar que su nueva vecina, una mujer solitaria, distante y siempre vestida de negro, es una vampiresa... (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
セルビア語 (sr-RS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Odrazi na koži |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
チェコ語 (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
ドイツ語 (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Schrei in der Stille |
|
||||
タグライン |
|
|||||
Overview |
Der Film beginnt vorerst in idyllischer Umgebung. Seth Dove und seine beiden Freunde Eben und Kim wandern durch goldene Weizenfelder und bewundern einen soeben gefundenen großen Frosch. In ihrer kindlichen Unschuld nehmen die Jungen einen Strohhalm, um den Frosch aufzublasen, legen diesen auf den Rücken in die Mitte des Weges. Als sich Dolphin Blue, die Nachbarin der Familie Dove, nähert, schießen sie auf ihn mit einer Steinschleuder, Dolphin über und über mit seinem Blut bespritzend. |
|
||||
|
ハンガリー語 (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A bőr tükre |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
フィン語 (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lapsuuden loppu |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
フランス語 (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Enfant miroir |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
Alors qu'un tueur d'enfants rôde dans un coin de l'Idaho, une famille, elle, se décompose sous le regard d'un enfant paumé qui multiplie les quatre cents coups et fantasme des vampires pour éviter de se prendre la vérité crue en pleine face. Une oeuvre fantastique à tous les niveaux, sur la découverte d'un univers en proie aux forces du mal. |
|
||||
|
フランス語 (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'enfant miroir |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
ヘブライ語 (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
עור המראה |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
ערבות איידהו בשנות ה-50. שדות חיטה זהובים. ילד אחד גדל בסביבה לא תומכת במיוחד ומפתח דרך אישית לראות העולם, ולהפוך את הפנטזיה למציאות, ואת החרדה לאמת. כך, למשל, הופך מוחו הקודח את השכנה האנגלייה לערפדית צמאת דם. פרנויות התבגרות, דמיון אלטרנטיבי וחרדות מיניות בסרטו היפהפה של פיליפ רידלי עם ויגו מורטנסן (שר הטבעות) ולינדזי דאנקן (זקוף ת'אוזן). |
|
||||
|
ポルトガル語 (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Reflexo do Mal |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
ポルトガル語 (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Criança Espelho |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
ポーランド語 (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Połyskliwa skóra |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
Idaho, wczesne lata 50. Mieszkający na prowincji Seth Dove (Jeremy Cooper), pod wpływem ojca, jest zafascynowany historiami o wampirach. Swoją obsesję łączy ze stroniącą od ludzi sąsiadką Dolphin Blue (Lindsay Duncan). W międzyczasie do domu powraca ze służby wojskowej brat Setha, Cameron (Viggo Mortensen), który nawiązuje bliską relację z Dolphin, co potęguję manię chłopaka. |
|
||||
|
ロシア語 (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Зеркальная кожа |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
В краю, где мужчины сходят с ума от рутины, а женщины высыхают и дышат ржавчиной, трое мальчишек играют в пшеничных полях и старой, покосившейся церкви. Этот край навещает зло, и маленький Сет невольно становится его сообщником. |
|
||||
|
中国語 (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
魔鬼与我同生 |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
日本語 (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
柔らかい殻 |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
画家であり、小説家でもあるP・リドリーの初監督作品。1950年代、アイダホ。小麦畑の広がる田舎に育った8歳のセスは、ある日友達のイーブンとキムと共に一人暮らしの謎めいたイギリス人女性ドルフィンにいたずらをし、母に叱られて謝りに行かされた。鯨の骨や古いモリが飾られた異様な雰囲気の家の中で、自殺した夫の髪の毛や歯をドルフィンに見せられたセスは、たまたま父が読んでいた本からの連想で彼女を吸血鬼と思い込む。その翌日、イーブンの死体がセスの家の井戸の中から発見された……。 |
|
||||
|
朝鮮語 (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
더 리플렉팅 스킨 |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
1950년대 미국 어느 시골 마을, 기묘한 가족과 함께 사는 어린 소년 세스는 이웃에 사는 미망인이 흡혈귀이며 근처에서 벌어지는 사건의 범인이라 의심하는데... |
|
||||
|
英語 (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Reflecting Skin |
|
||||
タグライン |
|
|||||
Overview |
A young boy tries to cope with rural life circa 1950s and his fantasies become a way to interpret events. After his father tells him stories of vampires, he becomes convinced that the widow up the road is a vampire, and tries to find ways of discouraging his brother from seeing her. |
|
||||
|