Chinese (zh-CN)

Title

维伯斯时报

Taglines

Overview

一次大戰期間,英國上尉佛瑞德羅伯茲和下屬在被轟炸的大樓裡找到一具廢棄的印刷機。羅伯茲想到一個主意:辦報紙!幽默詼諧的內容讓軍人得以撐過這場戰爭。

Chinese (zh-TW)

Title

戰爭日報

Taglines

Overview

Czech (cs-CZ)

Title

Naše noviny slouží dvakrát

Taglines

Overview

Bezprostředně po 1. světové válce se Fred Roberts stává novinářem a vypráví v redakci, jak v roce 1916 v zákopech našel funkční tiskařský lis. S pomocí bývalého tiskaře seržanta Harrise a s kamarádem Jackem Pearsonem coby asistentem založili Wipers Times, noviny, jejichž název vycházel ze způsobu, jakým vojáci vyslovovali název města Ypres. I přes nesouhlas plukovníka Howfielda, ovšem pod záštitou generála Mitforda spatří světlo světa 23 čísel satirického magazínu, který podpoří morálku a je dokonce zmíněn ve světoznámém časopisu Tatler. Lis byl nakonec zničen německým granátem, ale brzy se našel další a titul magazínu se měnil podle místa, v němž se jednotka zrovna nacházela. Pearson a Roberts obdrželi medaili za statečnost, ale když byl druhému jmenovanému po válce nabídnut pouze post pisatele křížovek, rozhodl se přestěhovat do Kanady. Pearson se oženil a otevřel si hotel v Argentině. Oba muži zemřeli v 60. letech.

Danish (da-DK)

Title

Taglines

Overview

I 1916 fører kaptajn Roberts en lille deling britiske soldater gennem ruinerne af den belgiske by Ypres. I en udbombet bygning finder mændene en intakt trykpresse. Roberts får en ide. Hvorfor ikke lave en avis? Som sagt så gjort. Midt i krigens kaos begynder Roberts og hans mænd at udgive en satirisk, sorthumoristisk avis, der gør lykke i skyttegravene - og får hærledelsen til at se rødt.

Dutch; Flemish (nl-NL)

Title

Taglines

Overview

Als kapitein Fred Roberts tijdens de Eerste Wereldoorlog in de ruïnes van Ieper in België een drukpers ontdekt, besluit Roberts een satirisch tijdschrift genaamd 'The Wipers Times' te publiceren. 'Wipers' was de Engelse benaming voor Ieper. De 'Wipers Times' was subversief en vol met galgenhumor, maar ook erg grappig. Geproduceerd onder vijandelijk vuur en gasaanvallen, bleek het tijdschrift tegen alle verwachtingen in een groot succes bij de Britse troepen aan het Westelijke Front. Een bewijs van de weerbarstigheid van de menselijke geest. Fred Roberts zou er later ook in slagen om het oorlogskruis voor Moed te winnen.

1h 30m

English (en-US)

Title

The Wipers Times

Taglines
In dark times, they chose to make light
Overview

When Captain Fred Roberts discovered a printing press in the ruins of Ypres, Belgium in 1916, he decided to publish a satirical magazine called The Wipers Times - "Wipers" being army slang for Ypres. Full of gallows humour, The Wipers Times was poignant, subversive and very funny. Produced literally under enemy fire and defying both authority and gas attacks, the magazine proved a huge success with the troops on the western front. It was, above all, a tribute to the resilience of the human spirit in the face of overwhelming adversity. In his spare time, Roberts also managed to win the Military Cross for gallantry.

1h 32m

http://www.bbc.co.uk/programmes/p01d0zrj

German (de-DE)

Title

The War Is Not Funny, Sir! - Wir schießen auch mit Worten

Taglines

Overview

Während des Ersten Weltkrieges kommen Captain Roberts und seine Männer in den Ruinen der zerstörten belgischen Stadt Ypres in den Besitz einer intakten Druckerpresse. Prompt entscheidet er sich gemeinsam mit seinen Kameraden Sergeant Harris und Jack Pearson dazu, eine satirische Zeitung für die Soldaten an der Front herauszugeben. Widerstand regt sich vor allem in der Führungsriege der britischen Armee, die regelmäßig Ziel der witzigen Artikel ist. Während der gutmütige General Mitford das Potential der Zeitung zur Moralsteigerung erkennt, läuft insbesondere der jähzornige Lieutenant Colonel Howfield gegen das Blatt Sturm. Und auch die deutschen Truppen stellen weiterhin eine permanente Gefahr für Roberts' Arbeit dar.

1h 32m

Hungarian (hu-HU)

Title

Hadisajtó

Taglines

Overview

1916, Belgium. Mikor az ypre-i csatát követően Fred Roberts százados a romok között egy csodával határos módon működő lapnyomdára bukkan, elhatározza, hogy egy a katonák moráljának javítására újságot indít tele humoros történetekkel, szatirikus, helyenként maróan gúnyos cikkekkel... Ez a lélekemelő film egy legendás újság előtt tiszteleg, hisz miközben az életüket nap mint nap kockáztató szerkesztők körül tombolt a háború, a magazin egyre nagyobb népszerűségre tett szert a nyugati fronton, nem kis mértékben annak köszönhetően, hogy pikáns írásaival és merész humorával az emberi lélek szívóssága előtt tisztelgett, amelyben még a legnagyobb harcok közepette is maradt spiritusz.

Polish (pl-PL)

Title

Taglines

Overview

Po tym jak w 1916 r. Kapitan Fred Roberts (Ben Chaplain) odnajduje w ruinach belgijskiego Ypres prasę drukarską, postanawia wydawać satyryczny magazyn pt. "The Wipers Times". Żołnierze tworzą go w okopach, stawiając czoła zarówno wrogowi, jak i własnym przełożonym. Charakteryzuje się ciętym, przewrotnym językiem i czarnym humorem przez co szybko zyskuje ogromną popularność wśród walczących na froncie zachodnim żołnierzy.

1h 30m

Spanish; Castilian (es-ES)

Title

Taglines

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login