Traducciones 5
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Búlgaro (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Легло за квартиранти |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Господин Риджсби е стиснат британец, който дава стаи под наем. Той успява да излъже двама младежи - художника Купър и жокея Филип да си платят поотделно наема за стаята, която и двамата ще ползват. Любимата квартирантка на Риджсби - мис Джоунс е впечатлена и от двамата младежи и започва да флиртува с тях, въпреки предупреждението на наемодателя да не се занимава с тях. Хитроумният ветеран Сеймур пък иска да завърже връзка с мис Джоунс, но не толкова заради самата нея, колкото заради парите й. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
La hausse humide |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Avare anglais propriétaire Rigsby réussit à escroquerie ses logeurs Cooper, un étudiant en arts, et Philippe, un jock africain, ce qui rend à la fois payer une chambre qu'ils doivent partager. Cependant chambreur favori de Rigsby, mademoiselle Jones, flirte maintenant avec les garçons plutôt que le vieux bouc, malgré ses tentatives pitoyables d'être généreux. Traversé par son père surprotecteur encore, elle préfère en fait une affaire avec le vétéran lisse Seymour, qui est vraiment seulement intéressé par son argent |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Rising Damp |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Stingy landlord Rigsby manages to scam his lodgers John, an art student, and Philip, an African medical student, making both pay for a room they must share. However Rigsby's favorite lodger, Miss Jones, flirts with Philip rather than him, despite his pitiful attempts at seduction. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|