Falling Hare (1943)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
下落的野兔 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在美军空军基地,一些战斗机运输机静静地候在机场,另有一些铁鸟翱翔天空中,执行艰巨的任务。机场的某个角落里,兔八哥(梅尔·布兰科 Mel Blanc 配音)正躺在一架飞机的旁边看一本带有寓言性质的图书。当他看到有小鬼会破坏飞机、伤害飞行员时感觉非常可笑,扔下书乐不可支。就在此时,突然传来丁丁当当的声音,原来一个黄色的小鬼正用巨大的木锤子击打一旁的炸弹。小鬼告诉兔八哥要正确击打炸弹,不然会引起爆炸。兔八哥信以为真,要过了锤子准备试一试。就在即将击中的刹那,他突然醒悟过来。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Falling Hare |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Relaxing with a carrot at a U.S. Army air field, Bugs is reading "Victory Through Hare Power" and scoffs at the notion of mentioned gremlins, little creatures who wreak havoc on planes with their diabolical sabotage. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lapin et Lutin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
À l'époque de la Seconde Guerre mondiale, Nous voyons Bugs en train de lire un livre ayant trait à la légende des lutins, nommés gremlins, qui sabotent les avions. Il en voit un en train de commencer sa sale besogne. Bugs se fait écraser le pied puis, assommé, tirer la langue et, enfin, à nouveau écraser le pied avant d'être aux commandes d'un avion démarré par le gremlin. Bugs manque trois fois de tomber de l'avion avant de descendre. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kommt ein Häschen geflogen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ιπτάμενος λαγός |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ο Μπαγκς Μπάνι αντιμετωπίζει δολιοφθορές εν καιρώ πολέμου και απογειώνεται στον αέρα για να πολεμήσει. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rosicchio in picchiata |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Spadający królik |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Падающий заяц |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|