Pelts (2006)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
皮毛大衣 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
单薄的皮货商杰克·费尔德曼会做质量皮肤东西。当杰克穿越毛皮捕兽在看到一个古老的埋葬地点的抓詹姆森发行浣熊毛皮路径,杰克通过窃取他们为了赢得一个名为莎娜脱衣舞的心脏跳的机会,现金英寸但小杰克不知道的是,浣熊毛皮被诅咒,并且将起诉任何人谁摸了血腥报复。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pelts |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jake Feldman is a furrier struggling to build a business while being tormented by his obsession with a stripper. When a sadistic backwoods trapper kills a strange group of pet raccoons, Jake knows their luxurious hides could make a coat that will change his fortunes forever. Only these are no ordinary pelts: the cursed furs will wreak vengeance on anyone who touches them. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
J'aurai leur peau |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un trappeur et son fils pénètrent dans d'anciennes ruines qu'une vieille femme protège. Les ruines grouillent de ratons laveur à la peau exceptionnelle. Alors que le père se saoule après avoir conclu la vente des peaux, le fils est occupé à tanner la peau. Mais au contact des peaux il devient fou, tue son père à coups de batte de baseball puis se suicide la tête dans un piège à loup. Le lendemain l'acheteur arrive dans la maison et découvre les peaux au milieu des cadavres. Il voit dans ces peaux la possibilité, pour lui, de faire le plus beau manteau de sa carrière ce qui lui permettrait de conquérir le cœur d'une stripteaseuse qui l'obsède. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pelts - Getrieben vom Wahn |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jake Feldman ist ein streitbarer Pelzhändler, der sich darum bemüht, ein bescheidenes Geschäft aufzubauen und dabei von seiner Leidenschaft für eine sexy Stripperin gepeinigt wird. Als ein sadistischer, hinterwäldlerischer Trapper eine Gruppe zahmer Waschbären tötet, ist Jake davon überzeugt, dass er aus ihren kostbaren Fellen den Mantel schneidern kann, der sein Schicksal für immer verändern wird. Dabei handelt es sich allerdings nicht um gewöhnliche Felle: Jeder, der mit den verwunschenen Pelzen in Kontakt kommt, wird zu unbeschreiblichen Selbstverstümmelungs- und extremen Gewaltakten getrieben. Auch wenn Jake nun das Fleisch besitzt, nach dem er sich so verzweifelt gesehnt hat - welchen grauenhaften Preis muss er für seine eigene Haut bezahlen? |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Istinto animale |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il commerciante di pelli Jake Feldman entra in possesso di uno stock di pellicce di procione che il trapper Jameson ha cacciato nei pressi di un antico cimitero. Feldman è ignaro, però, che quelle pellicce sono maledette e che saranno letali per chiunque le indossi. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
마스터즈 오브 호러 시즌 2 에피소드 6 - 죽음의 모피 코트 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
만약 정말 아름다운 코트가 있고, 이 코트를 갖기 위해 당신은 어떤 일이라도 해야 한다면 어떻게 할 것인가? 만일 그 코트를 얻기 위해 죄 없는 동물들을 죽이고 껍질을 벗겨내고 사람들을 잔인하게 죽여야 한다면? 심지어 자살까지 해야 한다면? 적어도 제이크 펠드만에게 모피코트는 이 모든 것을 할 만한 가치가 있는 물건이다. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Шкуры |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
У торговца мехом Джейка Фелдмана дела идут скверно. Однажды он встречает странного человека по имени Джамезон, который предлагает шкуры енота, добытые с места древнего погребения. Джейк решается украсть их, чтобы сделать подарок для своей подруги стриптезерши. Однако он и не подозревает о том, что эти шкуры прокляты и принесут кровавую месть любому, кто коснется их... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pieles |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jake Feldman (Meat Loaf), un comerciante de pieles, busca y encuentra un abrigo de pieles perfecto para regalárselo a una mujer de la que está enamorado, pero esas pieles tienen un poder sobrenatural y se rebelarán violentamente contra aquellos que se las pongan. |
|
||||
|