Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
马铃薯3 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
当斯巴德-米尔顿继续尴尬地度过青春期时,他学到了人生最重要的一课:在与女人和白痴打交道的过程中,一切都不会像看上去那么简单。"斯帕德在 16 岁生日那天自信满满地写道:"在大多数方面,我实际上已经是个男人了。这一年是 1992 年,在南非,激进的变革风起云涌。这个国家可能正走在通往不确定未来的崎岖道路上,但斯帕德-米尔顿却希望在高三重返寄宿学校时能一帆风顺。然而,他却发现自己的宿敌又回来嘲弄他了,一个喋喋不休的马拉维人住进了他的宿舍,还有那些他称之为朋友的普通学生和不合群的人。薯仔的世界似乎从未如此确定;他试图掌握莎士比亚,不断与他的上帝和消极思想的力量搏斗,并在一次关于他的祖母 "袋熊 "的惊人发现后对炸鱼产生了厌恶。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Spud Milton vervolgt de ongemakkelijke tocht naar volwassenheid. Hij leert één van de belangrijkste levenslessen: als je met vrouwen omgaat, is niets wat het lijkt. "Ik ben praktisch een man op de meeste gebieden," schrijft Spud vol vertrouwen op zijn zestiende verjaardag. Het is 1992 en in Zuid-Afrika hangt radicale verandering in de lucht. Spud hoopt op een soepele overgang als hij terugkeert naar zijn kostschool. Hij komt echter tot de ontdekking dat zijn aartsvijand terug is om hem te pesten, en dat een praatgrage Malawiër in zijn kamer is komen wonen. Spud probeert Shakespeare onder de knie te krijgen, worstelt met God en de kracht van negatief denken, en ontwikkelt een aversie voor gebakken vis na een schokkende ontdekking over zijn oma, Wombat. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Spud 3: Learning to Fly |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
As Spud Milton continues his awkward stagger through adolescence, he learns one of life's most important lessons: When dealing with women and cretins, nothing is ever quite as it seems. "I'm practically a man in most areas," writes Spud confidently on his sixteenth birthday. The year is 1992 and, in South Africa, radical change is in the air. The country may be on the bumpy road to an uncertain future, but Spud Milton is hoping for a smooth ride as he returns to boarding school as a senior. Instead, he discovers that his vindictive arch enemy is back to taunt him and that a garrulous Malawian has taken residence in his dormitory, along with the regular inmates and misfits he calls friends. Spud's world has never seemed less certain; he attempts to master Shakespeare, wrestles constantly with his God, and the power of negative thinking, and develops an aversion to fried fish after a shocking discovery about his grandmother, Wombat. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ספאד 3: ללמוד לעוף |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Spud 3 - Aprendendo a Voar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Como Spud Milton continua desajeitado até a adolescência, ele aprende uma das lições mais importantes da vida: Ao lidar com mulheres e cretinos, nada é exatamente como parece. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Spud Milton continúa su tambaleo torpe hasta la adolescencia, se entera de una de las lecciones más importantes de la vida: Cuando se trata de mujeres y cretinos, nada es como parece. |
|
||||
|