Come What May (2015)
← Back to main
Translations 14
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Maig de 1940 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Maig del 1940, en ple enfonsament de França, quan milions de persones es llançaren a la carretera poregoses per l'avanç de l'exèrcit alemany, un home que ha escapat del nazisme busca el fill desesperadament. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
随心所欲的五月 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1940年5月,德军侵入法国。为了躲避敌军的残害,加莱海峡省小村庄里的人们决定放弃家园,逃离到海岸边。村长保罗领导整支队伍前进,并努力维持队伍的秩序,而他的妻子Mado则以音乐安抚人心。年轻教师Suzanne,却另辟蹊径,决定走另外一条不算拥挤的道路。她带领一个8岁的德国男孩一起踏上逃亡之路——这个男孩的父亲Hans在战争宣言之后被逮捕入狱。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
V květnu si dělej, co chceš |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Květen roku 1940. Aby se vyhnuli hrozící německé invazi, opouštějí obyvatelé vesničky v severní Francii své domovy, stejně jako miliony jejich spoluobčanů. Německý chlapec Max cestuje s nimi. Jeho otec Hans se postavil proti nacistickému režimu a byl uvězněn v Arrasu za to, že lhal o své národnosti. Hans je nakonec osvobozen a vydává se hledat svého syna v doprovodu skotského vojáka, který se snaží dostat zpátky domů. |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dengang I Maj |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Maj 1940. Frankrig invaderes af tyske tropper. Beboerne i en lille nordfransk landsby tvinges på flugt som millioner af andre, i håbet om at finde et sikkert sted ved kysten. Byens borgmester Paul forsøger sammen med sin kone Mado, at holde humøret oppe med musik og god mad. Den unge lærerinde Suzanne tager sig af en lille dreng Max, der er blevet væk fra sin far, Hans, da han blev arresteret af tyskerne. Da Hans bliver løssluppet og vender tilbage til byen, er beboerne draget på flugt. Han møder den skotske officer, Percy, som har mistet alle sine folk. Sammen drager de ud for at finde Hans’ søn og Percy skal finde tilbage til England. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Come What May |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In may 1940, the German troops enter France. Frightened by the progress of the enemy, the people of a small village of Pas-de-Calais decide on the recommendations of the prefecture, to give up everything to go on the road, fleeing to the coast. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
En mai, fais ce qu'il te plaît |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mai 1940. Pour fuir l'invasion allemande, les habitants d'un petit village du nord de la France partent sur les routes, comme des millions de Français. Ils emmènent avec eux dans cet exode un enfant allemand, dont le père opposant au régime nazi est emprisonné à Arras pour avoir menti sur sa nationalité. Libéré dans le chaos, celui-ci se lance à la recherche de son fils, accompagné par un soldat écossais cherchant à regagner l'Angleterre... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Μάιος 1940: Η μεγάλη φυγή |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Μάιος 1940. Για να αποφύγουν την επικείμενη εισβολή των Γερμανών, οι κάτοικοι ενός μικρού χωριού στη Βόρεια Γαλλία εγκαταλείπουν τα σπίτια τους......mε τις συστάσεις της νομαρχίας, να αφήσουν πίσω τα πάντα και να αποδράσουν στα παράλια. Ο Max, ένας μικρός Γερμανός, ταξιδεύει μαζί τους. Ο πατέρας του εναντιώθηκε στο καθεστώς των Ναζί, φυλακίστηκε αλλά αφέθηκε ελεύθερος μετά. Τώρα ταξιδεύει στη Γαλλία για να βρει τον γιο του συντροφιά με έναν Σκτσέζο στρατιώτη, που θέλει να γυρίσει στη πατρίδα του. Ανάμεσα τους βρίσκεται ο Paul, ο δήμαρχος του χωριού. Οδηγεί την ομάδα, ψάχνοντας τρόπο να διατηρήσει την ελάχιστη τάξη και ρεπουμπλικανικό πνεύμα σε αυτή την νομαδική ζωή. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aminek jönnie kell |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1940 májusában a németek lerohanják Franciaországot. A megszállás elől az emberek elhagyják a kis észak-franciországi falut. A polgármester Paul a nehéz körülmények közepette is megpróbálja fenntartani a rendet. Velük utazik a német fiú, Hans is. Az apja, Hans szembeszállt a nácikkal, és bebörtönözték Arrasban, amiért hazudott a nemzetiségéről. Amikor kiszabadul elindul, hogy megtalálja a fiát. Vele tart Percy, a skót tiszt, akinek miután egységét lemészárolták a németek, szeretne hazajutni. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Accada quel che accada |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nel maggio 1940 la Francia crolla di fronte all'invasione tedesca. Milioni di persone affollano le strade, spaventate dall'avanzata dell'esercito nemico. Tra costoro vi è anche un tedesco che, fuggito dagli errori del nazismo, parte alla ricerca del suo piccolo bambino, aiutato dall'istitutrice di un villaggio a cui l'aveva affidato. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Viva a França! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Em maio de 1940 as tropas alemãs invadem a França. Assustados com o progresso do inimigo, os habitantes da pequena vila de Pas-de-Calais decidem sobre as recomendações da prefeitura, desistem de tudo e fogem para a costa. Entre eles há Paul, o prefeito da aldeia. Ele lidera o grupo e procura manter um mínimo de ordem e espírito republicano nesta vida nômade. Mado, sua esposa, toca música tentando manter a fragrância dos que tiveram lugar em seu café na aldeia. Música do filme - a obra-prima 'A la recherche de la paix' - composta, orquestrada e dirigida pelo ilustre compositor, arranjador e maestro italiano Ennio Morricone. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
В мае делай всё, что тебе нравится |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В мае 1940 года немецкие войска вторглись на территорию Франции. Напуганные наступлением врага, жители маленькой северной деревеньки Па-де-Кале решают покинуть свои дома и отправиться в дорогу, как и миллионы французов по всей стране. Они берут с собой одного немецкого ребёнка, чей отец, противник нацистского режима, находится в заключении за ложное указание своей национальности. Выпущенный на волю во время творившегося хаоса, он отправляется на поиски своего сына в сопровождении шотландского офицера, пытающегося вернуться в Англию. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mayo De 1940 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Mayo de 1940, en pleno hundimiento de Francia, cuando millones de personas se hicieron a la carretera temerosas del avance del ejército alemán, se nos cuenta la historia de un hombre alemán que ha escapado del nazismo y busca a su hijo, el cual se encuentra con una maestra rural a la que lo había confiado. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Flykten mot friheten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Maj 1940. Åtta miljoner fransmän flyr undan nazisterna i en av historiens största massflykter. I Maj 1940 invaderas Frankrike av nazisterna. Miljontals människor bryter upp från sina hem och väller ut längs landets vägar för att söka sig en tryggare hemvist. För invånarna i den lilla byn Pas-de-Calais är planen att försöka ta sig till kusten. I följet finns den unga lärarinnan Suzanne, vars öga vakar extra noga över den moderlöse Max. Vid krigsutbrottet arresterades hans far, som nu befinner sig på flykt genom landet för att försöka hitta sin son - som kan befinna sig var som helst bland alla miljontals flyktingar... |
|
||||
|