Everything Else (2016)
← الرجوع للرئيسية
الترجمات 3
الإسبانية; قشتالية (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Todo lo demás |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Durante 35 años Doña Flor ha trabajado como empleada en una oficina del gobierno, su vida está envuelta entre el orden y la rutina. Una mañana se despierta para encontrar a su gato muerto. Al negarse a aceptar la pérdida de su único compañero, Doña Flor intenta continuar la vida como de costumbre, pero la pérdida desencadena recuerdos del ahogamiento de su propio hijo. Doña Flor vuelve al agua para salvarse de ahogarse en la tristeza. |
|
||||
|
الإنجليزية (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Everything Else |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
After 35 years working as a clerk in a government office, Doña Flor has become such a cog, invisible to herself. Cloaked in solitude and routine, she has even suppressed the loss of her daughter who drowned years ago. As her retirement approaches the walls of bureaucracy that have sheltered her from her pain begin to crumble. Doña Flor’s sense of self begins to awaken in parallel with the country beginning to erupt from excessive violence and corruption. |
|
||||
|
الفرنسية (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Todo lo demás |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Depuis 35 ans, Doña Flor travaille comme fonctionnaire dans un bureau du gouvernement ; sa vie est réglée par l'ordre et la routine. Un matin, elle se réveille et découvre que son chat est mort. Refusant d'accepter la perte de son seul compagnon, Doña Flor tente de continuer à vivre comme d'habitude, mais la perte déclenche des souvenirs de la noyade de son propre enfant. Doña Flor retourne dans l'eau pour éviter de se noyer dans la douleur. |
|
||||
|