Traducciones 7
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Ztracené vzpomínky |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Marrisa byla po autonehodě šest let v kómatu. Když se konečně probudí, zjistí, že její dcera nezemřela, jak jí řekli, ale stále žije. Rozhodne se o ni bojovat s protivníkem, který nezná slitování… |
|
||||
|
Esloveno (sl-SI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Zibelka laži |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Arrachée à mon enfant |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Marissa Davis a passé six ans dans le coma à la suite d'un grave accident de voiture. Elle ne se souvient plus de rien, mais à force de persévérance, elle parvient à reprendre une vie presque normale. Petit à petit, la mémoire lui revient et avec elle, un certain nombre de contradictions. L'enfant qu'elle attendait est-il vraiment mort suite à l'accident ? Qui en est le père ? Son amie d'enfance ne lui cache-t-elle rien ? Avec l'aide d'un journaliste, Ethan Fox, Marissa se lance à la poursuite de ses souvenirs et de la vérité. Ce qui n'est pas sans danger ! |
|
||||
|
Francés (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Arrachée à mon enfant |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Les recherches obstinées d'une femme pour retrouver sa fille, à qui elle a donné naissance alors qu'elle était dans le coma. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Cradle of Lies |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Marissa went into a coma while pregnant and wakes up five years later to find that she delivered her baby, but it is gone. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Frammenti di bugie |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Колыбель лжи |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Марисса впадает в кому во время беременности. Чудом очнувшись пять лет спустя, она понимает, что за это время у неё должен был родиться малыш, но его нигде нет. Женщина замечает, что у её подруги Хизер есть ребёнок — девочка примерно того же возраста, что и ребёнок Мариссы. Вот только Марисса не помнит, чтобы подруга была беременна пять лет назад. |
|
||||
|