Traduccions 12
alemany (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Der Schlangenkuss |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Ein Mann beauftragt einen jungen Architekten mit dem Bau eines extravaganten Gartens, um den Ehemann der Frau, die er einst liebte, in den Ruin zu treiben. |
|
||||
|
anglès (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
The Serpent's Kiss |
|
||||
Eslògans |
|
|||||
Resum |
A man sends a young architect to build an extravagant garden to bankrupt the husband of the woman he once loved. |
|
||||
|
danès (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
— |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
—
|
|
||||
|
espanyol; castellà (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
El beso de la serpiente |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Un arquitecto Holandés llega a casa de Tomas Smithers, quien vive con su esposa Juliana y su hija, para crear un hermoso jardín. Mientras tanto, el primo de Juliana quiere dejar a Tomas en banca rota, pero el destino le tiene preparada una sorpresa. |
|
||||
|
francès (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Le Baiser du serpent |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
A l'aube du XVIIIe siecle en 1699, un riche industriel anglais, poussé par sa vanité et son désir d'éblouir sa delicieuse épouse Julianna, décide de transformer son jardin en friche en une véritable oeuvre d'art. C'est Meneer Chrome, brillant paysagiste hollandais de renommée internationale, qui est chargé d'elaborer le chef-d'oeuvre. Il a été engagé sur les conseils de James Fitzmaurice, un intrigant, jaloux de la réussite de Smithers et amoureux de la belle Julianna. |
|
||||
|
hongarès; magiar (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
A kígyó csókja |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Az angol udvarházba érkezik Meneer Chrome, a fiatal holland kertépítész. A dölyfös gyáros, Thomas Smithers ugyanis mesebeli kertet akar építtetni a feleségének, Julianának. Az asszony unokatestvére Fitzmaurice, akivel fiatal korában romantikus kapcsolatba bonyolódott. A férfi titokban még mindig szerelmes belé, és azt reméli, hogy a költséges kertépítés anyagi romlásba dönti Thomast. Mindez pedig arra készteti Julianát, hogy visszatérjen hozzá. Csak arra nem számít, hogy az asszony beleszeret a fiatal hollandba. Meneer Chrome viszont Juliana lányába lesz szerelmes. |
|
||||
|
italià (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Il bacio del serpente |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Alla fine del '600, in Inghilterra, un ricco proprietario terriero commissiona a un giovane progettista un giardino che onori la bellezza di sua moglie, sensuale, mondana e annoiata. Il giardiniere inizia il suo lavoro, tra le ambiguità e le tensioni della famiglia, composta anche dalla figlia ribelle della coppia, da un medico intrigante e da un cugino squattrinato. Misteri, intrighi e, forse, un omicidio. |
|
||||
|
portuguès (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
O Beijo da Serpente |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
O jovem arquiteto holandês Meneer Chrome é contratado para um projeto muito ousado, construir, para Thomas Smithers, um enorme e luxuoso jardim em sua mansão no interior da Inglaterra. Mas toda a extravagância tem o objetivo secreto de levar Smithers à falência, e tem como mentor um próprio membro da família dele. |
|
||||
|
rus (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Поцелуй змея |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Состоятельный мужчина отправляет молодого архитектора построить экстравагантный сад, чтобы обанкротить мужа женщины, которую он когда-то любил. |
|
||||
|
suec (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Ormens labyrint |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Den unge holländske landskapsarkitekten Meener Chrome får i uppdrag av den engelske godsherren Thomas Smithers att skapa en trädgård till hans hustru Julianas ära. Juliana fattar snart tycke för den stilige Meener, medan Meener själv attraheras av Julianas dotter Thea. |
|
||||
|
txec (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Polibek hada |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Anglie léta Páně 1699. Blížící se konec století vyvolává v lidech zvláštní směsici pocitů. Někdo se těší na bujaré oslavy, někdo tak trochu nostalgicky bilancuje. Thomas Smithers, bohatý průmyslník z hrabství Gloucestershire, patří k těm druhým. Lecčeho v životě dosáhl, má krásnou ženu a půvabnou, i když malinko podivínskou dceru. Nemá však - a nikdy už mít nebude - dědice, který by byl pokračovatelem rodu. Až zemře, jeho jméno zanikne spolu s ním. Ale ono přece nemusí zaniknout! Thomas tu může po sobě něco zanechat, něco, co jej přežije! |
|
||||
|
xinès (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
蛇之吻 |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
有钱的地主史密塞为了他美丽的太太朱莉安娜,雇请景观设计师克洛米盖一座花园要送给她,朱莉安娜在见到克洛米后,很快对他产生了某种情愫。然而克洛米却被朱莉安娜的女儿深深吸引。此时,朱莉安娜表哥费兹前往史密塞家,他的来访只为了谋夺史家的财产。于是费兹操探克洛米,威胁克洛米让史家出现财务危机。而他的如意算盘也随后续的发展更趋于复杂…… |
|
||||
|