Translations 9
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
嫲煩家族3 走佬阿嫂 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
老頑固鬧完離婚,死埋老友,今次輪到新抱離家出走!大嫂(夏川結衣 飾)持家有道事無大小照顧周到,忽然一日賊仔上門將她的私己錢偷走,老公(西村雅彥 飾)大發雷霆令她心灰意冷拂袖而去。 |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
家族之苦3 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
此次的故事将围绕 “妻子”展开。史枝(夏川结衣饰)作为家庭主妇,与丈夫幸之助(西村雅彦饰)、2个儿子以及公婆住在一起。某天下午,家里遭小偷,藏在冰箱里的私房钱被洗劫一空。在丈夫的抱怨中,史枝决心离家出走,而平田家也因此陷入混乱。因为富子(吉行和子饰)身体不好,周造(桥爪功饰)开始与打扫、洗衣、做饭展开“恶战”,并深切体会到史枝的不易。然而史枝并没有回家的意思,平田家不得不再次召开紧急家庭会议…… |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
家族真命苦3:願妻如薔薇 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
平田家的長男幸之助(西村雅彥 飾)之妻──史枝(夏川結衣 飾),某日她偷偷存的私房錢突然被偷了,史枝心情相當沮喪,但沒想到幸之助竟然還不經意地對她說:「妳竟然把我賺的錢悄悄拿去當私房錢了嘛!」再也無法忍受的史枝決定離家出走。原本負責所有家務事的史枝離去後,平田一家人因打掃、洗衣、料理三餐等家事而人仰馬翻……史枝究竟會再回到平田家嗎? |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
What a Wonderful Family! 3 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
At the Hirata home, three generations of their family live together. A crisis ensues when one afternoon, housewife Fumie falls asleep and wakes up to find a thief has stolen her secret money she kept hidden in the refrigerator. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
What a wonderful Family ! 3 : My Wife, My Life |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Chez les Hirata, trois générations de leur famille vivent ensemble. Une crise se déclenche lorsqu'un après-midi, la mère, Fumie s'endort et se réveille pour découvrir qu'on lui a volé l'argent qu'elle avait économisé régulièrement au fil du temps et gardait secrètement dans le réfrigérateur. Son mari Konosuke la questionne avec incrédulité sur l'origine de cet argent. Fumie se fâche et quitte la maison. La famille entière tombe bientôt dans un état de chaos en raison de son absence. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
What a Wonderful Family! 3: My Wife, My Life |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
妻よ薔薇のように 家族はつらいよIII |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
史枝は、育ち盛りの息子ふたりと夫・幸之助、その両親3世代で暮らす主婦。ある日、家事の合間にうとうとしていた昼下がり、泥棒に入られ、冷蔵庫に隠しておいたへそくりを盗まれた! 夫から「俺の稼いだ金でへそくりをしていたのか!」と嫌味を言われ、余りに気遣いの無い言葉にそれまでたまっていた不満が爆発した史枝は、家を飛び出してしまう。一家の主婦が不在となった平田家は大混乱! 身体の具合の悪い富子に代わり周造が掃除、洗濯、食事の準備と慣れない家事に挑戦するがそんなこと続くわけがない。家族揃って史枝の存在のありがたみをつくづく実感するのだが、史枝が戻ってくる気配は一向にない。家族会議、緊急召集! 平田家崩壊の危機か!? |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
가족은 괴로워 3 : 아내여 장미처럼 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
3세대가 함께 사는 '히라타'네 집. 안주인인 후미에가 자식 둘에 남편, 시부모와 함께 살고 있다. 어느 날 , 집에 도둑이 들면서 냉장고에 숨겨두었던 비상금을 털리게 되는데, "내가 번 돈으로 비상금을 만들었냐"는 남편의 호통에 그간 쌓였던 불만과 함께 폭발하면서 '후미에'는 집을 뛰쳐나간다. 집안 주부가 사라진 히라타네 집, 대혼란을 겪게 되는데... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Maravillosa familia de Tokio 3 (La familia es difícil 3) |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
No todos valoran lo suficiente al ama de casa. Cuando un ladrón entra en su casa, el marido y la esposa comienzan una pelea que termina con la mujer marchando de casa a su ciudad natal. Siguen una serie de percances, pasos en falso y errores domésticos. ¿Regresarán ella y su mascota o es el final de un matrimonio de veinte años? En cualquier caso, ya ordenó de anguila y arroz a domicilio para la cena. |
|
||||
|