Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In “C’est presque au bout du monde”, I explore a mystery which fascinates me : where do these inhuman voices come from ? Where in the body is the source of this unsettling anomaly of singing ? - Mathieu Amalric |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
C'est presque au bout du monde |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans « C’est presque au bout du monde», j’explore un mystère qui me fascine : d’où viennent ces voix inhumaines ? D’où, dans le corps, la troublante anomalie du chant prend t-elle sa source ? - Mathieu Amalric |
|
||||
|