Translations 7
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Krást se musí umět |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dva zlodějíčci chtějí mafiánovi pomoct vyloupit přes stěnu na záchodě sejf pod vlakovým nádražím. Jenže jsou přitom tak trochu nemotorní. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Restroom Robbery |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Max and Riton, 2 thieves make plan to steal money in a train station office. They will operate through the wall in the public toilets. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
C'est pas parce qu'on a rien à dire qu'il faut fermer sa gueule... |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Trois voleurs minables rivalisent d'ingéniosité pour percer le mur des toilettes de la gare de l'Est et ouvrir le coffre de la caisse de retraite de la SNCF. Phano, Max et Riton convoitent le magot qui est enfermé dans un coffre situé dans les sous-sols d'un immeuble qui jouxte la Gare de l'Est. Pour y accéder, il suffit de percer le mur des toilettes de la Gare. Mais pour cela, il faut agir sans éveiller les soupçons de la "dame pipi". Il n'y a qu'une solution : changer de personnages à chaque visite. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Clou der Madame P.P. |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Drei Pariser Gangster drehen das ganz große Ding - den genialsten und frechsten Bankraub aller Zeiten. Ein Supertrick soll den Tresor mit der Millionenbeute knacken. Dass trotzdem nicht alles nach Plan verläuft, dafür sorgt Madame P.p., die clevere Klofrau. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Non è perché non si ha nulla da dire che si deve star zitti |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tăcerea e de aur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Doi hoți mărunți încearcă să ajute un mafiot să jefuiască un seif aflat sub o gară prin peretele unei toalete, dar stângăcia lor îi cam încurcă. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Не надо молчать потому, что нечего сказать |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Три жалких вора соревнуются в изобретательности, чтобы пробить стену туалета на Восточном вокзале и открыть сейф пенсионного фонда SNCF. |
|
||||
|