My Out-Laws (2019)
← Back to main
Translations 6
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pares adoptius |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La Corine i l'André tenen molt bona relació amb la seva filla, la Garance, i el seu gendre, en Harold. Però quan la Garance decideix tallar amb en Harold i ordenar els seus pares que no el tornin a veure més, no se'n poden fer a la idea: ella l'ha abandonat, però ells no. Hauran de dur una doble vida per poder continuar veient el seu estimat gendre. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
My Out-Laws |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
When their daughter decides to get a divorce, Coline and Andre can’t come to terms with it as they are very fond of their son-in-law. The only way to keep seeing him is in secret. But for how long can they lead a double life? |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Beaux-parents |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Coline et André sont en parfaite harmonie avec leur fille, Garance, et leur gendre Harold. Mais Garance se sépare d’Harold et ordonne à ses parents de ne plus jamais le revoir. Les beaux-parents ne peuvent s’y résoudre : elle l’a largué, mais pas eux ! Ils devront mener une double vie pour continuer à voir leur gendre adoré, en cachette de leur fille, qui ne va pas les lâcher... |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ο Γαμπρούλης μας |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Όταν η κόρη τους νομίζει πως πιάνει τον άντρα της να την απατά, οι Αντρέ και Κολίν δεν ξέρουν ποιανού το δίκιο να υποστηρίξουν. Συνεχίζοντας να βλέπουν τον αγαπημένο τους γαμπρό κρυφά από την κόρη τους, παγιδεύονται σε μια… περιπετειώδη διπλή ζωή. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Moi cudowni teściowie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Coline (Josiane Balasko) i André (Didier Bourdon) Rossi bez problemu dogadują się ze swoją córką, Garance (Charlie Bruneau), i jej mężem Haroldem (Bénabar). Pewnego dnia dziewczyna jednak rozstaje się z mężem i zakazuje rodzicom się z nim kontaktować. Ale Coline i André, którzy byli zachwyceni zięciem, nie zamierzają tak łatwo odpuszczać. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Padres adoptivos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cuando su hija decide divorciarse, Coline y Andre no pueden aceptarlo porque quieren mucho a su yerno. La única forma de seguir viéndolo es en secreto. Pero, ¿durante cuánto tiempo pueden llevar una doble vida? |
|
||||
|