Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
幽谷百合 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
情爱的乐趣,不可能全部展示给人,巴氏就着意渲染了诗意的一面。他一生创作了九十余部小说,却写不出一首精彩的诗,而《幽谷百合》这部爱情小说,却可以当作一首感人的长诗来读。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Félix de Vandenesse's youthful love for the beautiful, inaccessible Madame de Mortsauf, who devotes her life to a half-mad husband and two fragile children. Madame de Mortsauf maintains a friendly, tender relationship. But when she learns of the young man's affair with an Englishwoman, she dies of jealousy and regret. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le lys dans la vallée |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'amour de jeunesse de Félix de Vandenesse pour la belle, l'inaccessible madame de Mortsauf qui consacre sa vie à un mari à demi-fou et à deux enfants fragiles. Madame de Mortsauf maintient une relation dans un registre amical et tendre. Mais, lorsqu'elle a connaissance de la liaison du jeune homme avec une Anglaise, elle meurt de jalousie et de regrets. |
|
||||
|