The Swindle (1997)
← Back to main
Translations 12
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
一切搞定 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
贝蒂和维克多是一对骗子。有一天,贝蒂带来了莫里斯,跨国公司的财务... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Swindle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Betty and Victor are a pair of scam artists. One day Betty brings in Maurice, a treasurer of a multinational company. Maurice is due to transfer 5 millions francs out of Switzerland, and Betty is convinced he plans to steal that money. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rien ne va plus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Victor a soixante ans, Betty, la moitié de son âge. Ils forment un couple disparate et bien malin qui pourrait dire leurs rapports réels, sinon ceux d'une association de malfaiteurs. Ils sillonnent la France et les pays limitrophes a bord d'un camping-car, recherchant particulièrement les congrès professionnels ou Betty se charge de trouver des pigeons. Ils ne se font jamais prendre car ils restent modestes dans leurs exactions. Jusqu'au jour ou une de leurs opérations les entraine sur le terrain inconnu et dangereux du blanchiment de l'argent douteux. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das Leben ist ein Spiel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Betty und Victor sind ein eingespieltes Gaunerpärchen. Ihre Überfälle verlaufen stets nach der gleichen todsicheren Masche: Sie verführt reiche Männer und betäubt sie anschließend mit K.O.-Tropfen. Doch das Gauner-Duo kommt der Mafia ins Gehege... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Senki többet |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Betty és Victor egy kempingautóval beutazzák egész Franciaországot. Időnként elkövetett kisebb csalásaik kényelmes életet biztosítanak nekik. Egyszercsak egy veszélyes, nemzetközi, pénzügyi botrányba keverednek. Részesei lesznek egy pénzzel megtömött táska utáni őrült hajszának. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rien ne va plus – Il gioco è fatto |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Betty e Victor sono una coppia di artisti della truffa. Un giorno Betty fa entrare Maurice, tesoriere di una multinazionale. Maurice dovrebbe trasferire 5 milioni di franchi fuori dalla Svizzera e Betty è convinta che abbia intenzione di rubare quei soldi. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
사기 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
30대의 매력적인 여성 베티는 프랑스 한 지방도시 호텔 카지노에서 세미나 참석차 들른 기업체 간부 샤티용을 유혹한다. 음료수에 몰래 수면제를 타서 샤티용을 잠들게 한 베티는 자기 아버지뻘 되는 동료 빅토르와 함께 그의 지갑을 털어 달아난다. 캠핑카를 타고 프랑스와 인접국들을 누비며 각종 학회 및 세미나장을 방문해 참석자를 대상으로 사기·절도를 일삼는 베티와 빅토르의 다음 무대는 치의학 세미나가 열리는 스위스의 휴양지 실스 마리아. 그러나 베티는 빅토르에게 예고도 없이 범죄조직 자금운송책인 모리스와 함께 그곳에 나타난다. 스위스 은행에서 거액을 인출해 카리브해 서인도제도로 운반하는 중책을 맡은 모리스는 그 과정에 베티를 방패로 활용할 작정인 반면 베티는 그런 모리스의 환심을 산 후 돈 가방을 빼돌릴 작정이다. 당초 계획에 차질이 빚어져 당혹스러운 빅토르는 평소의 활동 반경을 넘어서는 일에 연루되는 것에 겁을 먹지만 결국엔 베티의 뜻을 따르기로 한다. 모리스와 베티는 예정대로 돈 가방을 들고 서인도제도 과들루프 행 비행기를 타고, 빅토르는 신문지로 채운 가방을 들고 기내 화장실에 숨는다. 베티는 실은 자신과 빅토르가 돈 가방을 바꿔치기하여 훔쳐갈 계획을 세웠다고 모리스에게 미리 실토하듯 언질을 준다. 그러나 실제로 화장실에서 접선한 베티와 빅토르는 가방을 바꾸는 시늉만 한다. 베티의 말을 곧이곧대로 믿은 모리스는 착륙 후 빅토르를 만나자 자신의 가방(돈 가방)과 그가 들고 있던 가방(신문지 가방)을 바꿔 들고 떠난다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Negócios à Parte |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Betty e Victor são um casal de vigaristas. A vítima da vez é Maurice, tesoureiro de uma empresa multinacional que recebe a responsabilidade de retirar 5 milhões de francos da Suíça. Betty está convencida de que ele planeja roubar o dinheiro. De que lado ela está? De Victor, Maurice ou dela própria? |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ставки сделаны |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Два мелких мошенника — очаровательная Бетти и остроумный, импозантный Виктор — сумели провести крупных торговцев наркотиками. Без труда выбрав и соблазнив подходящую жертву, хорошенькая Бетти подсыпает ему в вино снотворное, потом «сладкая» парочка изымает большую часть денег в общий «семейный» котел. Но однажды в сети попадает симпатичный наркопосредник с чемоданом — сейфом, содержащим 50 млн… франков. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
No va más |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Betty y Victor forman una pareja bastante singular. Él es un hombre de 60 años, justo el doble que ella. Los dos recorren Francia y otros países en una caravana y participan en reuniones y congresos, donde se dedican a desvalijar a hombres ricos que son presa fácil del irresistible encanto de Betty. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Svindlande insatser |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hırsız ve Çırağı |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Victor (Michel Serrault) ve Betty (Isabelle Huppert) birbirine denk olmayan bir çift. Adam altmış küsür yaşında, kadın ise onun yarı yaşında. Bu anlaşılması güç çiftin ilişkilerinin tam olarak ne olduğunu bilmek aslında imkansız. Küçük çapta dolandırıcılıklarla geçiniyorlar. Karavanlarıyla Fransa'yı ve komşu ülkeleri dolaşarak, zengin profesyonellerin muhtemel avlar oluşturabileceğı kongreler arıyorlar. Adamlar ne olup bittiğini anlayamadan, Betty'nin karşı konulmaz cazibesinin kurbanı oluyorlar. Neyse ki Viktor'un "etiket"i sayesinde, fazla aşırıya kaçmamak koşuluyla, asla yakalanmıyorlar. Ancak çalışmalarındaki küçük bir sorun çok geçmeden Betty ile Viktor'u derin sulara sürüklüyor. |
|
||||
|