Honey Harvester (1949)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
采蜜鸭 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Honey Harvester |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Donald is working in his greenhouse when he notices a bee harvesting nectar (well, actually, it appears to already be honey). Donald tries various approaches to find the hive, which despite the bee's best efforts to throw him off, he eventually discovers in the radiator of an old car. He drains the honey and starts to leave when the bee spots him and mounts an attack. The bee adds a cactus needle to extend his stinger. Donald relents and returns the honey all but one jar, until the bee spots him. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Miel de Donald |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une abeille, qui travaille dur pour récupérer le nectar des fleurs et le stocker dans le radiateur de l'épave d'une voiture afin d'en faire du miel, est remarqué par Donald qui décide de la suivre afin de s'en emparer... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Honigsammler |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Während Donald in seinem Gewächshaus arbeitet bemerkt er eine Biene, die Nektar erntet. Donald unternimmt verschiedene Anläufe um ihren Honigvorrat zu finden. Obwohl die Biene nichts unversucht läßt Donald los zu werden, entdeckt er den Honigvorrat im Kühler eines alten Autos. Er läßt den Honig in seine Gefäße fließen als die Biene ihn entdeckt und angreift. Die Biene verlängert ihren Stachel mit einer Kaktusnadel. Donald gibt nach und gibt den Honig bis auf ein Glas zurück. Bis die Biene das herausfindet. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Paperino e il miele della discordia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Paperino è intento a indagare sui movimenti dell'insetto, cercando di scoprire il luogo in cui Buzz-Buzz nasconde la sua riserva di miele. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Дональд Дак: Медовый комбайн |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Теплица Дональда - идеальный источник пыльцы для пчёлки Спайк. А Дональд полон решимости выяснить, где хранит свой мёд Спайк. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La recogida de la miel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Donald está trabajando en su invernadero cuando se da cuenta de que una abeja cosecha néctar (bueno, en realidad, parece que ya es miel). Donald intenta varios acercamientos para encontrar la colmena. A pesar de los mejores esfuerzos de la abeja para alejarlo, finalmente la descubre en el radiador de un viejo automóvil. Drena la miel y comienza a irse cuando la abeja lo ve y monta un ataque. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kalle Anka på honungsskörd |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kalle upptäcker en bikupa i en gammal bil på sin gård. Han försöker att snuva biet på honungen som han har jobbat så hårt för. Biet blir såklart arg och ett krig om honungen bryter snart ut mellan dem. |
|
||||
|