Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
鹅妈妈去好莱坞 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mother Goose Goes Hollywood |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Various Mother Goose rhymes are portrayed by Hollywood stars for example, Old King Cole's fiddlers three are the Marx Brothers, and Humpty Dumpty is W.C. Fields, who falls while tormenting Charlie McCarthy; Simple Simon and the Pieman are Laurel and Hardy. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tra le stelle di Hollywood |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Мама Гусыня едет в Голливуд |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Семейная короткометражная лента, представляющая вольную интерпретацию известных сказок. Персонажам детской литературы — стихов, считалок и сказок — предстоит совершить приключение в Новый Свет и ощутить на себе влияние манящих огней большого города. Мультфильм «Матушка-Гусыня едет в Голливуд» представляет рассказ о популярных героях сказок. Это и маленький Бо Пип, потерявший овец, и Старый король Коул, и даже Дональд Дак. Они живут на страницах книги, во главе которой — на титульном листе — восседает Матушка-Гусыня. |
|
||||
|