Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
How Much We Hated Each Other |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nous nous sommes tant haïs |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mai 1950. Juste avant la grande déclaration de Robert Schuman sur la réconciliation franco-allemande. Jean Monnet et Schuman savent qu'ils vont devoir faire face à de vives oppositions mais ils sont prêts à tout pour faire triompher leurs volontés de paix. Dans ce contexte fragile de l'après- guerre, où tout espoir est encore possible, deux jeunes gens s'étant aimés en 1944 et 1945 vont se retrouver à Paris. Jürgen, envoyé du Stuttgarter Zeitung, grand quotidien de Stuttgart, dîne avec quelques amis, quand son regard croise celui de Marie... Elle, fille de petits commerçants rochelais, lui, soldat allemand... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wir sind so verhasst |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Paris 1950. Jürgen wird als Berichterstatter über die Vorverhandlungen zur Gründung der Montanunion nach Paris geschickt, wo er unerwartet wieder auf Marie trifft. Im Krieg war der Wehrmachtsoffizier Jürgen in Maries Dorf stationiert. Damals verband die beiden eine leidenschaftliche Liebesbeziehung, die sie streng geheim halten mussten. Nun will Marie nichts mehr mit Jürgen zu tun haben. Denn sie verbirgt ein Geheimnis. Nicht einmal ihre besten Freunde wissen, dass Pierre Jürgens Sohn ist. Alle glauben, dass Marie im Krieg vergewaltigt wurde. Nur ihre Eltern und ihr Bruder hatten damals Maries Liebe zu einem Deutschen bemerkt, sie aus der Familie verstoßen und aus dem Dorf gejagt. |
|
||||
|