Translations 12
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un home imposa la llei |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Robert Mitchum i George Kennedy interpreten dos vells camarades: un treballa al servei de la justícia, i l'altre es dedica a trencar les lleis. No obstant això, quan Waco (David Carradine) i la seva banda de forjats entren en acció, decideixen tornar a aliar-se per combatre'ls. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
金枪铁马龙虎斗 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dobří a špatní hoši |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Šerif Flag, stárnoucí muž zákona, se dozví, že jeho starý rival, psanec McKay, se vrátil do jeho rajonu a plánuje loupež. Vyjíždí tedy McKaye dopadnout, jenže sám padne do rukou McKayova gangu. Přitom zjistí, že McKay už dávno není hlavou bandy - v současné době už je považován jen za zastaralý přežitek své dávné „slávy“. Novým šéfem bandy je mladík zvaný Waco. Ten nařídí McKayovi, aby Flagga zastřelil, ale McKay uteče, a tak Waco nechává oba jejich osudu. Flagg přivede McKaye do města, kde se dozví, že už ho odepsali a posílají ho na „zasloužený odpočinek“. Když navíc zjistí, jak hloupě si nový šerif a jeho pomocníci počínají, rozhodne se přemluvit McKaye k tomu, že jen oni dva jsou nyní schopni zastavit Waca a jeho bandu, kteří chtějí město vyplenit… |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Marshal James Flagg, die kort voor zijn pensionering staat, hoort dat zijn oude vijand, de outlaw Big John McKaye, terug is in zijn regio en dat hij van plan is een overval te plegen. Onderweg, op jacht naar McKaye, wordt Flagg gevangen genomen door McKaye’s bende. Flagg komt er achter, dat McKaye niet langer de leider van de bende is, maar de jongere Waco. Waco geeft Mackaye de opdracht Flagg te doden, maar hij weigert hij dat. Flagg neemt vervolgens Mackaye mee naar de stad, maar hij stelt vast dat hij inmiddels door burgemeester Wilker is vervangen door een nieuwe en incompetente marshal. Samen besluiten Flagg en Mackaye het tegen Waco en zijn bende op te nemen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Good Guys and the Bad Guys |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
An aging lawman and an aging outlaw join forces when their respective positions in society are usurped by a younger, but incompetent Marshal, and a younger, but vicious gang leader. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un Homme fait la loi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En 1900 au Texas, un vieux shérif retrouve un ancien hors-la-loi qui lui a échappé quinze ans plus tôt. Les deux hommes vont revivre une aventure à la mode d'autrefois. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Letzten vom Red River |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Wilde Westen ist erobert, und Gesetzeshüter James Flagg hat kräftig dabei mitgemischt. Doch inzwischen ist das 20. Jahrhundert angebrochen, und die Zeit hat Flagg überholt wie die knatternden pferdelosen Kutschen seinen Vollbluthengst. Flagg gehört zu den Letzten einer sterbenden Rasse. Aber er auch gehört zu den Ersten, die etwas unternehmen, als ganz altmodische Diebe sich in diesem neuen alten Westen breit machen. Nicht nur die breitkrempigen Hüte passen den Stars Robert Mitchum und George Kennedy wie angegossen. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jó fiúk, rossz fiúk |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Flagg rendőrbíró húsz éven át védte a törvény. Az életét megváltoztatja a két bűnöző, Waco és McKay, akik nemrégiben jelentek meg a városban. A nagy John McKay valaha nagystílű bűnöző volt, és meglépett Flagg börtönéből. Flagg ezért elhatározza, hogy elkapja régi ellenségét. Waco és bandája bankrablást tervez: a kiszemelt zsákmány százezer dollár, Flagg gyanítja, mire készülnek, de mielőtt léphetne, Wilker polgármester nyugdíjba küldi. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il grande giorno di Jim Flagg |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Siamo agli inizi del '900 e lo sceriffo cittadino James Flagg considera ancora il suo ruolo molto seriamente, mentre la città lo vede come testimonianza di un passato caratterizzato da banditi e violenze, non molto positivo per un'immagine di città moderna. Quando il suo vecchio avversario McKay torna in città con al seguito una nuova banda, Flagg ha il presentimento che una nuova rapina stia per essere compiuta, e cerca quindi di mettere insieme una squadra da mettere sulle tracce dei fuorilegge. Ma la città ha in serbo altro per Flagg: una festa di pensionamento. Flagg accetta di mettersi da parte, ma inizia ad indagare per conto suo e riesce a catturare McKay, solo per scoprire che in realtà la banda di fuorilegge aveva deciso di metterlo da parte, perché troppo vecchio e lento per essere di qualche aiuto. Mettendo da parte i vecchi rancori, McKay e Flagg si uniscono per catturare i banditi. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Basta, Eu Sou a Lei |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un hombre impone la ley |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Robert Mitchum y George Kennedy interpretan a dos viejos camaradas: uno trabaja al servicio de la justicia, y el otro se dedica a quebrantar las leyes. Sin embargo, cuando Waco (David Carradine) y su banda de forajidos entran en acción, deciden aliarse de nuevo para combatirlos. |
|
||||
|