The Closer You Get (2000)
← Back to main
Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
远看像朵花 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在爱尔兰一个小镇,每月电影会本来要播「十戒」,却误放了宝狄瑞克曲线毕露的「十全十美」,从此镇内的王老五就对美国美女著了迷,朝思暮想约会她们,最后甚至在美国登广告,引诱单身「美」女来镇参加他们的节日舞会。 正当这群王老五悉心打扮,以准备佳人到来,却不知道镇内一群女士不堪被冷落,决意给他们一个十分难忘的「教训」。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jedna za druhou |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ten, kdo si zajede na severozápadní pobřeží Irska a třeba i přímo do vesničky Kilvaar v hrabství Donegal, bude uchvácen. Drsná krajina je zde protkána krásnými zelenými pastvinami a horskými masivy. Oči turisty jistě uroní nejednu slzu, ne tak ale oči zdejších obyvatel. Jejich život je fádní, každý den do stejné práce, večer pak do stejné hospody, kde lze potkat pouze a jen ty stejné tváře, které zde byly k vidění i včera. Mužská polovina vesnice se jednoho dne rozhodne, že se stereotypem skoncuje a napíše si inzerát do amerických novin, v němž vypíše konkurz na případné nevěsty. A vskutku, všechen klid, který doteď v Kilvaaru byl, je rázem pryč. Mládenci se šňoří a zdejší ženy začínají kout pikle, jak mužům tuto neomalenost oplatit. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Closer You Get |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Irish lads send an ad to the Miami Herald inviting fit and enticing women, between the ages of 20 and 21, to live in their isolated Donegal village. The whole town knows about the ad, and it sharpens everyone's sense of the opportunities for happiness already at hand. Kate, a publican with a young daughter, is separating from her husband and catches the eye of a bachelor sheep farmer. Kieran the butcher realizes that his assistant Siobhan is comely, and then he discovers she's fiery as well. Ollie sends off for Dutch skin magazines that the village postmistress won't release to him. The men, and women, find counsel in their movie-loving priest. Will anyone answer the ad? |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Séduction à l'irlandaise |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Les mariages se font rares dans le petit village irlandais de Kilvara. Célibataires, les hommes se morfondent et se retrouvent au pub pour discuter autour d'une pinte d'une bière. Un soir, émus par l'incomparable plastique de Bo Derek dans un extrait du film Elle, les hommes décident secrètement d'inviter quelques jolies demoiselles de Floride aux festivités de Sainte-Marthe et plus si affinités. Mais la postière intercepte la petite annonce dont elle dévoile le contenu à ses amies. Les villageoises, piquées au vif, ripostent sans tarder, tandis qu'une compétition serrée s'engage entre les mâles. Kieran, l'éternel débraillé macho, entreprend de changer de coiffure et de se relooker. Son ami, le virginal Ollie, commence une tardive éducation sexuelle. Son frère, Ian, redécouvre ce qu'est l'amour, chose qu'il croyait avoir oubliée. Pat, sportif reconverti en barman, décore la façade de son pub de géraniums, alors que l'adolescent Sean ne sait quoi penser. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nőt akarunk! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kieran (Ian Hart), megrögzött agglegény, haverjaival nagyszabású tervet eszel ki, hogy az ír falu éves ünnepségét feldobja és új barátnőre tegyen szert. Hirdetést ad fel egy miami újságban, amiben kizárólag szép amerikai lányt keres. A tervet hamar megtudják a helybéli fehérnépek is, akik azonnal ellentámadásba lendülnek. Ahogy közeledik az amerikai szépségek érkezése, úgy nő az izgalom a faluban. Még az öregek is új erőre kapnak és modern hódítási fortélyokat gyakorolnak. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Con la testa tra le stelle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mentre padre Hubert Mallone sta tenendo il consueto sermone domenicale, il postino consegna il film più importante del mese per gli abitanti di un paesino del Donegal: "10" di Blake Edwards. La proiezione viene però interrotta dalla signora Duncannon, e agli uomini non resta altro che rifugiarsi nel bar di Pat, anche perché in giro non ci sono belle donne da corteggiare. Inconsapevolmente, la giovane Siobhan suggerisce un'idea: mettere un annuncio sul giornale... |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
사랑 계엄령 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
De profesión: solteros |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Los solteros de un pequeño pueblo rural deciden organizar una caravana de mujeres para encontrar esposa. |
|
||||
|