Translations 14
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Денят, в който не съм се родила |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Денят, в който не съм се родила, копродукция между Германия и Аржентина, е игралният дебют на режисьора Флориан Мику Косен, създаден пет години след успеха на късометражния му филм "Нощта на вълците". Той е и автор на сценария, в сътрудничество с Елена фон Саукен. За главната роля на Мария, германка озовала се в Буенос Айрес на път към Чили, е избрана известната акртриса Джесика Шварц. Тя има зад гърба си повече от 20 роли в киното и телевизията, и споделя, че любимите й филми винаги ще останат независимите дебюти на млади европейски режисьори. След различни случайни събития по време на престоя си в Буенос Айрес, Мария постепенно открива неподозирани факти за собствения си живот и истинските си родители.... |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
我心中的歌 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Den, kdy jsem se nenarodila |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Během krátké návštěvy Buenos Aires zaslechne Maria povědomou dětskou písničku, která ji nečekaně přivede k slzám. Ač neumí ani slovo španělsky, zvláštní melodie a známá slova v ní zanechají stopu. Shodou nešťastných okolností zůstává Maria ve městě déle, než plánovala. Teprve když z Německa nečekaně dorazí i její otec, začíná se odvíjet nit událostí odkrývající její pravý původ. Maria se musí vyrovnat se skutečností, že nic v jejím životě není takové, jak si původně myslela, a že její nejbližší jsou vlastně cizinci. Německý film Den, kdy jsem se nenarodila je nenápadně působivým dramatem o rodinných tajemstvích. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tijdens een tussenstop op haar reis naar Chili herkent de 31-jarige zwemster Maria een voor haar onbekend kinderliedje in Buenos Aires. Maria spreekt geen woord Spaans, maar zonder het te begrijpen herinnert ze zich de Spaanse tekst en de melodie van het lied. Verstoord en uit het spoor geraakt, onderbreekt ze haar reis en blijft in de vreemde stad. Terwijl ze op zoek is naar een verklaring, verschijnt haar vader Anton plotseling in Argentinië. Hij bekent aan zijn dochter de waarheid over haar werkelijke afkomst. Maria woonde eind jaren zeventig de eerste drie jaar van haar leven in Buenos Aires. Toen haar biologische ouders in 1980 verdwenen als slachtoffer van de Argentijnse militaire dictatuur, werd Maria door Anton en zijn vrouw geadopteerd en naar Duitsland gebracht. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Day I Was Not Born |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
During a stopover in Buenos Aires on her way to Chile, 31-year-old Maria recognizes a nursery rhyme. Maria doesn't speak a work of Spanish, but without understanding what she is singing, she remembers the Spanish lyrics. Disturbed and thrown off course, she decides to interrupt her journey and wander through the unfamiliar city. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das Lied in mir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Während eines Zwischenstopps auf ihrer Reise nach Chile erkennt die 31-jährige Schwimmerin Maria in Buenos Aires ein ihr fremdes Kinderlied wieder. Maria spricht kein Wort Spanisch, doch ohne zu verstehen, erinnert sie sich an den spanischen Text und die Melodie des Lieds. Verstört und aus der Bahn geworfen, unterbricht sie ihre Reise und bleibt in der fremden Stadt. Während sie sich auf die Suche nach einer Erklärung macht, taucht plötzlich ihr Vater Anton in Argentinien auf. Er beichtet seiner Tochter die Wahrheit um ihre tatsächliche Herkunft. Maria hat Ende der Siebziger Jahre die ersten drei Jahre ihres Lebens in Buenos Aires gelebt. Als ihre leiblichen Eltern 1980 als Opfer der argentinischen Militärdiktatur verschwanden, wurde Maria von Anton und seiner Frau adoptiert und nach Deutschland gebracht. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
היום בו לא נולדתי |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
במהלך עצירה בבואנוס איירס במסעה לצ'ילה, מריה בת ה-31 מזהה שיר ערש. מריה אינה דוברת ספרדית, אבל בלי להבין מה היא שרה, היא זוכרת את המילים בספרדית. מוטרדת ,היא מחליטה להפסיק את מסעה ומתחילה לשוטט בעיר לא מוכרת. בשיחות טלפון עם גרמניה, היא מספרת לאביה, אנטון, על חוויתה, ומתארת את הקסם המיוחד של העיר שהיה מוכר לה. יומיים לאחר מכן, אנטון מופיע לפתע במלון שבו שוהה מריה על מנת להתוודות: מריה בילתה את שלוש השנים הראשונות של חייה בבואנוס איירס במהלך הדיקטטורה הצבאית בסוף שנת 1970. האנשים שהיא חשבה תמיד היו הוריה אמצו אותה והביאו אותה לגרמניה. האב המאמץ ובתו למתחילים במסע בחיפוש אחר ההורים הביולוגיים של מריה. אנטון עושה כל מה שהוא יכול על מנת לא לאבד את בתו |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dal a múltból |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Maria, a fiatal német nő átutazóban leszáll a Buenos Aires-i repülőtéren, ahol meghall egy spanyol gyerekdalt. Bizonytalan érzés fogja el. Vajon honnan ismeri ezt a szöveget és ezt a dallamot? Erős képi világú első film egy fiatal nő azonosságkereséséről és e keresés helyszínéről, a városról, amely az atmoszférikus képeknek köszönhetően maga is főszereplővé válik. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Uma canção dentro de mim |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Durante uma escala em Buenos Aires a caminho do Chile, Maria de 31 anos, reconhece uma rima infantil. Maria não sabe falar espanhol, mas sem perceber o que está a cantar, lembra-se da letra espanhola. Perturbada e desviada do rumo, decide interromper a sua viagem e vaguear pela cidade desconhecida. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Dia Em Que Eu Não Nasci |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Durante uma passagem por Buenos Aires, Maria reconhece uma canção de ninar e estranhamente se sente familiarizada com a cidade, ao comentar sobre esse sentimento com seu pai ela fará uma descoberta que mudará sua história. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
День, когда я не родилась |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Находясь на короткой остановке в Буэнос-Айресе по пути в Чили, 31-летняя Мария с удивлением для себя узнает детскую мелодию. Она не понимает ни слова по-испански, но, не осознавая, что именно поет, она вспоминает слова песни. Сбитая с толку, она прерывает поездку и начинает бродить по манящему ее незнакомому городу. По телефону она сообщает своему отцу Антону в Германию о случившемся и через два дня тот неожиданно появляется в ее отеле. Как выясняется, свои первые три года жизни в период военной диктатуры 70-х она провела в Аргентине, после чего была усыновлена приемными родителями из Германии. Вместе они отправляются на поиски настоящих родителей Марии. Антон готов на все, чтобы не потерять дочь, а Мария на все, чтобы узнать правду. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Doğmadığım Gün |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Geçmişine dair ilginç bir gerçeği fark eden genç bir kadın, kökenlerini araştırmaya başlar. Şili'ye giderken Buenos Aires'te aktarma yapan 31 yaşındaki Maria, tesadüfen duyduğu bir ninniyi tanır. Halbuki tek kelime İspanyolca bilmemektedir. Seyahatini yarım bırakan kadın şehri keşfe çıkar. Almanya'daki babasına durumu anlatan kadın geçmişine dair büyük bir sırrı öğrenir. |
|
||||
|