Traduccions 25
alemany (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
— |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Wie jeden Tag steht Sandra als Geschäftsführerin eines Fast-Food-Restaurants enorm unter Druck. Und heute ganz besonders, da am Vortag vergessen wurde, den Gefrierraum zu schließen. Unzufriedene Kunden, die ihre Burger nun nicht in gewohnten Umfang genießen können, sind da noch ihr kleinstes Problem. Obendrein ist durch das Versehen eines ihrer Angestellten, ein enormer finanzieller Schaden entstanden, der den Druck für Sandra unerträglich hochschraubt. Als sie kurz darauf den Anruf eines Polizisten erhält, der ihr mitteilt, dass eine ihrer Angestellten einer Kundin Geld gestohlen hat, glaubt sie dies ohne Weiteres, und lässt es diese auf gut überlegte und demütigende Weise spüren … |
|
||||
|
anglès (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Compliance |
|
||||
Eslògans |
|
|||||
Resum |
On a particularly busy day at a suburban Ohio fast food restaurant, manager Sandra receives a phone call from a police officer saying that an employee has stolen money from a customer. |
|
||||
|
birmà (my-MY) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
— |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
၂၀၀၄ ခုနှစ်က အမေရိကန်နိုင်ငံ ကန်တက်ကီပြည်နယ်မှာ ဖြစ်ပွားခဲ့တဲ့အဖြစ်အပျက်ကို အခြေခံပြီးရိုက်ကူးထားတဲ့ ဖြစ်ရပ်မှန်ဇာတ်လမ်းတစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။ အသင့်စား စားသောက်ဆိုင်တစ်ခုရဲ့ မန်နေဂျာဖြစ်သူ ဆန်ဒရာဟာရဲအရာရှိဟန်ဆောင်ထားတဲ့ သူတစ်ယောက်ရဲ့ ဖုန်းကိုလက်ခံရရှိကာ ထိုသူခိုင်းတဲ့အတိုင်း ဆိုင်ဝန်ထမ်း ဘက်ကီကို သံသယရှိသူအနေနဲ့စစ်ဆေးခြင်းကိုဆောင်ရွက်ပါတော့တယ်။ ဆန်ဒရာကဆိုင်ရဲ့အလုပ်ကိစ္စတွေဖြေရှင်းဖို့လိုလာတဲ့အခါ အခြားသူတွေကို သူ့နေရာမှာ လူစားထိုးကာ ဘက်ကီကိုစောင့်ကြည့်ခိုင်းပါတော့တယ်။တဖြည်းဖြည်းနဲ့ အရာရှိယောင်ဆောင်သူရဲ့ ခိုင်းစေချက်တွေက လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာစော်ကားမှုတွေဖြစ်လာသောအခါ ဒီလိုကျူးလွန်မှုမျိုးတွေက တစ်နေရာမကဖြစ်နေသောအခါ ဘယ်လိုတွေဆက်ဖြစ်လာမလဲ စိတ်ဝင်စားဖွယ်ကြည့်ရှုရမယ့် ဇာတ်လမ်းကောင်းတစ်ပုဒ်ဖြစ်ပါတယ် |
|
||||
|
búlgar (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Подчинение |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Беки и Сандра не са точно най-добри приятелки. Сандра е на средна възраст, мениджър във верига за бързо хранене. Беки е тийнейджър, работи на касата и наистина се нуждае от работата. В един особено стресиращ ден, полицай звъни и обвинява Беки, че е откраднала пари от портмонето на клиент. Тя яростно отрича. Сандра, затрупана от мениджърските си задължения, се съгласява да задържи Беки. Този избор дава началото на кошмар, който трагично размива границите между целесъобразност и предпазливост, законност и разум. |
|
||||
|
coreà (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
컴플라이언스 |
|
||||
Eslògans |
|
|||||
Resum |
불금의 패스트푸드점, 한 통의 전화가 모든 일상을 마비시킨다. 바로 매표소에 있는 금발의 소녀가 손님의 돈을 훔쳤다는 경찰의 전화인 것. 경찰은 다짜고짜 매니저 샌드라에게 소녀를 잡아둘 것을 명령한다. 모든 일을 전화로 지시하는 경찰. 샌드라는 베키의 옷을 벗기고 알몸수색을 감행한다. 그리고 동료 직원들과 매니저의 약혼자까지 그녀의 알몸수색에 동원되기 시작하고, 단순한 보이스 피싱은 성폭력으로 변질되는데… 과연, 범인을 찾을 수 있을까? |
|
||||
|
danès (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
— |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Becky og Sandra er ikke de bedste venner. Sandra er en midaldrende leder af en fastfood- restaurant; teenageren Becky er kassedame og har hårdt brug for pengene. En travl dag ringer en politimand og beskylder Becky for at have stjålet penge fra en kundes taske, hvilket hun ivrigt benægter. Sandra, der er tynget af sine opgaver som leder, efterkommer betjentens ordre om at tilbageholde Becky. Denne beslutning starter et mareridt, som på tragisk vis slører linjerne mellem hensigtsmæssighed og fornuft, lovlighed og forstand. |
|
||||
|
espanyol; castellà (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
— |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
En un día particularmente ocupado en un restaurante de comida rápida situado en una zona suburbana de Ohio, Sandra, la gerente del local, recibe una llamada de un oficial de policía diciendo que uno de sus empleados ha robado dinero a una cliente. |
|
||||
|
finès (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
— |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Becky ja Sandra eivät ole parhaita ystäviä. Sandra on keski-ikäinen pikaravintolan johtaja, Becky on teini-ikäinen myyjä, joka todella tarvitsee työpaikan. Eräänä kiireisenä päivänä poliisi soittaa ja sanoo, että Becky on varastanut rahaa asiakkaan lompakosta. Becky kiistää tapauksen. Sandra on vastuussa paikasta ja on samaa mieltä polisiin kanssa siitä, että Becky täytyy pidättää. Tästä valinnasta tulee painajainen, joka sumentaa keinojen ja harkitsevaisuuden, laillisuuden ja syiden rajoja. |
|
||||
|
francès (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
— |
|
||||
Eslògans |
|
|||||
Resum |
Lors d’une journée particulièrement chargée, Sandra, gérante d’un fast-food d’une banlieue de l’Ohio reçoit l’appel d’un policier accusant l’une de ses employées d’avoir volé un client. Le croyant sur parole, Sandra place Becky sous surveillance, entrant ainsi dans une situation qui va bientôt tous les dépasser. |
|
||||
|
grec modern (des del 1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Το Τέρας Μέσα Της |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
—
|
|
||||
|
hebreu (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
היענות |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
סנדרה היא מנהלת לחוצה של מסעדת אוכל מהיר, שיום אחד מקבלת שיחת טלפון מגבר אנונימי שמציג עצמו כשוטר. האיש טוען שאחת מעובדותיה, בקי, הואשמה ע"י לקוח בגניבה של כספו. עפ"י ההוראות של השוטר, לוקחת סנדרה את בקי לחדר אחורי ומתחילה לבצע בה חיפוש יסודי. לרגע היא לא שואלת את השוטר לפשר החדירה הזו לפרטיותה של העובדת, גם כשההוראות מתחילות להישמע כמו הוראות בלתי חוקיות בעליל. סרטו עוכר השלווה של קרייג זובל (Great World Of Sound) מבוסס על סיפור אמיתי. |
|
||||
|
hongarès; magiar (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Szolgálatkészség |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Sandra egy Ohioi étterem vezetője. Finoman szólva sem indul jól a napja, egyik alkalmazottja nyitva felejtette éjszakára az egyik fagyasztót, ezért 1400 dollár értékű árú ment veszendőbe. Ráadásul rövidesen egy telefonhívást kap, a vonal végén egy Danielsként bemutatkozó rendőr van, aki elmondja, hogy panasz érkezett hozzájuk, miszerint az egyik alkalmazottjuk, Becky pénzt lopott az egyik vásárlótól. Sandra nagyon megrémül, és amikor a rendőr közli, hogy most nem tudnak személyesen kimenni lefolytatni a vizsgálatot, vakon követi annak minden kérését. Először csak bekiséri a fiatal eladólányt egy hátsó irodába, ott átkutatja a zsebeit, majd jön a táskája, aztán a teljes ruházata. Daniels mindvégig telefonon instruálja, egyre furcsább és gusztustalanabb kérésekkel. |
|
||||
|
italià (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
— |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Uno scherzo portato all'estremo porta alla violenza su una giovane dipendente di un fast food. La velocità delle azioni nel negozio si scontrano con la lentezza con la quale invece i fatti di abuso si svolgono nel back office. Ispirato a fatti realmente accaduti in varie province americane. |
|
||||
|
japonès (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
コンプライアンス 服従の心理 |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
トラブル続きの金曜日の朝、アメリカのファストフード店店長サンドラ(アン・ダウド)は仕事でてんてこ舞いしていた。そこへダニエルズ警察官(パット・ヒーリー)と名乗る男性から電話が入り、店員のベッキー(ドリーマ・ウォーカー)に窃盗容疑が掛かっていると告げる。サンドラは彼の指示に従い、ベッキーの身体検査をすることになり……。 |
|
||||
|
neerlandès; holandès; flamenc (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
— |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Becky en Sandra zijn niet de beste vriendinnen. Sandra is van middelbare leeftijd en manager bij een fastfoodrestaurant. Becky is een tiener die echt de behoefte heeft aan een baan. Tijdens een stressvolle dag wordt Becky door een politieagent er van beschuldigd geld te hebben gestolen uit een tas van een klant, wat zij heftig ontkent. Sandra, overweldigd door haar leidinggevende verantwoordelijkheid, geeft toe aan het bevel van de agent om Becky aan te houden. Deze keuze zet een nachtmerrie in gang die op tragische wijze de grenzen tussen doelmatigheid, voorzichtigheid, wettelijkheid en redelijkheid doet vervagen. |
|
||||
|
polonès (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Siła perswazji |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Becky i Sandra nie są najlepszymi przyjaciółkami. Sandra jest w średnim wieku, pracuje w restauracji fast-food, jako kierownik; Becky jest nastolatką, która pilnie potrzebuje pracy. Jeden stresujący dzień ( za dużo klientów i za mało bekonu) i Becky jest oskarżona o kradzież pieniędzy z torebki klientki. Sandra przytłoczona kierowniczą odpowiedzialnością, zgadza się z decyzją policjanta, aby zatrzymać Becky. Ta decyzja rozpoczyna koszmar, który zamazuje różnicę między potrzebą chwili a zapobiegliwością. Historia oparta na faktach. |
|
||||
|
portuguès (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Obediência |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Becky e Sandra não são as melhores amigas. Sandra é uma mulher de meia idade que gere um restaurante de fast-food, Becky é uma balconista adolescente que precisa mesmo do emprego no restaurante. Num dia desgastante (muitos clientes e pouco bacon), um polícia liga a acusar Becky de roubar dinheiro da bolsa de uma cliente, algo que esta nega perentoriamente. Obrigada pelas suas responsabilidades como gerente, Sandra aceita as ordens do agente e permite que este detenha Becky. Esta escolha inicia um pesadelo que tragicamente esbate as linhas entre a legalidade e a prudência, a legalidade e a razão. |
|
||||
|
portuguès (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Obediência |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Becky é uma caixa de lanchonete acusada de roubar dinheiro da bolsa de uma cliente. Embora a acusação seja feita num telefonema por um suposto policial, a gerente do fast food, Sandra, concorda em deter e revistar Becky. Essa “cooperação”, porém, transforma a situação num pesadelo. Baseado em eventos reais. |
|
||||
|
rus (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Эксперимент «Повиновение» |
|
||||
Eslògans |
|
|||||
Resum |
В фастфудный ресторанчик звонит некто, представившийся офицером полиции, и сообщает, что молодая кассирша обвиняется в краже. Тетка-менеджер запирает подозреваемую в подсобке, обыскивает ее, принуждает раздеться — и все это по указанию голоса, чей авторитет ни разу не подвергается сомнению. |
|
||||
|
suec (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
— |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
En man som utger sig för att vara polis ringer chefen på en snabbmatsrestaurang och påstår att en av hennes anställda, den glada tonåringen Becky, har stulit pengar från en kund. Polisen förklarar att åtal kommer väckas – såvida inte Becky går med på att låta sig kroppsvisiteras av sin chef. |
|
||||
|
turc (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
İtaat |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Oldukça yoğun bir fast-food restoranında yöneticilik yapan Sandra, otuzlu yaşların ortasında kendi halinde bir kadındır. Bu kalabalık müessesede tüm işleri tek başına yürüten stresli kadın bir gün bir polis memuru tarafından aranır. Telefondaki memur ona restoran çalışanlarından biri olan Becky isimli kadının, müşterilerden birinin parasını çaldığını, bu yüzden de onu yakalaması gerektiğini söyler. Polis memurunun söylediklerine harfiyen itaat eden Sandra, telefondaki ses hangi hamleyi uygun görürse o şekilde ilerleyecek, adım adım korkutucu bir tablonun içerisine doğru sürüklenecektir. |
|
||||
|
ucraïnès (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Покора |
|
||||
Eslògans |
|
|||||
Resum |
Менеджеру фаст-фуду телефонує невідомий та представляється офіцером поліції. Він звинувачує молоду офіціантку Бекі у крадіжці грошей з сумочки клієнтки. Менеджер та його підлеглі радо допомагають представнику закону викрити злодія. Роздягнувши дівчину і піддавши її різного роду моральним знущанням, майже ніхто з них не засумнівався у авторитеті людині, що віддавала накази по телефону. А може ця людина стала для них шансом дати волю свої темній сутності? |
|
||||
|
xinès (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
快餐店霸凌事件 |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
本片改編自真人真事,描述美國肯塔基州郊外快餐店,經理珊卓接到一通自稱是警員的電話。有人向他報案,說快餐店中的一名服務員貝琪,從一名顧客的錢包中偷了錢,但是因為警局人手不夠,而不能親自到快餐店調查,需要經理將這名服務員扣押,並對她進行全身搜查。經理順從警員的指示去對貝琪搜身、調查,卻也讓貝琪一步步就範而成為受害者…。 |
|
||||
|
xinès (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
服从 |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Sandra是一家快餐店的经理,而Becky是一个希望保住收银员工作的年轻女孩,她俩不是挚友,只是算得上关系一般的同事。一个忙碌的日子,一个警察来电,指控Becky从一个顾客那里偷了钱,但是Becky强烈的否认。Sandra以她作为经理的责任感,遵从警察的指使拘留并搜查了Becky。店员们在合法和合理之间、权利和服从之间做出了种种的错误选择,最终导致了一场悲剧…… |
|
||||
|
xinès (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
快餐店陰質事件 |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
繁忙的一天,快餐店店長一開門就覺得不對勁,員工疏忽把煙肉都弄壞了,黄昏又有衛生官巡查,貝琪又如常遲到,然後電話響起,來人自稱探員,說有顧客被偷錢包。店長叫來貝琪,探員在話筒發出指令,幾個男同事見證下,店長以搜身為名,將貝琪魚肉,更演至性侵。最惹人不安的是,這是個真人真事。施虐者受虐者幹麼一直不質疑那權力?人的盲從,竟會走到如此地步!一部驚慄片,給高明的導演引伸成惡人如何當道的政治寓言。 |
|
||||
|