MuM Calls It Quits (2021)
← Wróć
Translations 3
angielski (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
MuM Calls It Quits |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carla Michelsen has had enough. Each of her three children will get 250,000 euros if they sign a contract she’s drawn up to disown them. Will they go for it? Philipp, the youngest, desperately needs the money, as he’s lost a fortune through speculation. Rita takes a while to decide, but eventually also accepts this sudden break. The only one who vehemently resists it is Doro, the middle child; she values the family unit. While the siblings can’t handle staying with their mother and prefer to stay in a hotel, Doro’s daughter, Joe, stays with her grandmother. The two get along well. When Joe confesses to being pregnant, however, Carla straightforwardly advises the granddaughter to have an abortion. Joe is horrified. In a rash move, she takes off with some of the money — with unforeseen consequences. |
|
||||
|
hiszpański; kastylijski (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La renuncia de mamá |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La viuda Carla Michelsen invita a sus tres hijos a su casa para revelarles que está terminando la su relación. Ha vendido la casa familiar y le gustaría pagarles la herencia de 250.000 euros. |
|
||||
|
niemiecki (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mutter kündigt |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carla blickt auf die drei Stapel, die sie für jedes ihrer Kinder vorbereitet hat: 250 000 Euro und einen Vertrag, der nichts Geringeres aussagt, als dass sie ihnen kündigt. Carla kündigt allen dreien! Mutterliebe als Selbstverständlichkeit. Geben, weil Mütter das immer tun – Carla will das nicht mehr. Sie hat alle drei nach Potsdam zitiert, um ihnen ihr Erbe auszuzahlen und die Beziehung zu beenden. |
|
||||
|