The First Man (2011)
← Back to main
Translations 7
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Първият човек |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Пред свои приятели, Албер Камю разказва за плановете си, относно бъдещата си книга "Война и мир". Но по стечение на обстоятелствата, трудът, написан на 40 страници от блок за рисуване, се изгубват след катастрофа. През 60-те години на миналия век, словото му, все пак е намерено и разшифровано от неговата дъщеря, която решава да публикува този незавършен труд, в памет на своя баща. Периодът съвпада с алжирската война, французите възторжено приемат книгата, думите му разказват много прочувствено за историята и културата на страната, тежкият период на колониалния разпад, обостряне на социалното напрежение и екстремистки мисли. Те дават на автора повод за дълбоки размишления, относно фундаментални въпроси. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
第一个人 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
电影改编自加缪未完稿的自传小说《第一个人》,意大利名导吉亚尼·阿梅里奥(Gianni Amelio)在影片中为原著的空白处补上漂亮的几笔。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The First Man |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Based on a novel that Albert Camus was working on when he died, we follow Jacques Comery as he travels back to Algeria in 1957, a place full of childhood memories. The country is split between those wanting to remain a part of France, and those demanding independence. Reminiscences of his mother, his stern grandmother and a young Arab boy come flooding back. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Premier Homme |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Août 1957. Un écrivain célèbre d’une quarantaine d’années, Jacques Cormery, rend visite à sa mère qui demeure à Alger. La ville est en état de guerre. Il se souvient de ses années d’écolier, de ses amis européens et algériens et de M. Bernard, cet instituteur qui l’a projeté vers une vie inconcevable pour un enfant né dans une famille pauvre et analphabète. Fidèle à son passé, que peut-il faire pour réconcilier ceux qui comme lui, pieds-noirs et algériens, sont nés sur le même sol, mais que le mouvement de l’histoire a transformés en ennemis héréditaires? |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il primo uomo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jacques Cormery torna, nel 1957, nella natìa Algeria alla ricerca dei ricordi della sua infanzia. Il Paese è diviso tra chi vuole restare legato alla Francia e quelli che esigono l’indipendenza immediata. Le memorie della madre e della nonna di Jacques tornano impetuose dalle foschie del passato. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Primeiro Homem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Baseado em um romance de Albert Camus que estava trabalhando antes de sua morte, seguimos Jacques Comery com sua viagem de volta para a Argélia, em 1957. Um lugar cheio de memórias de infância. O País está dividido entre aqueles que querem continuar a ser uma parte da França, e aqueles que exigem a independência. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Первый человек |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Летом 1957 года известный писатель Жак Кормери возвращается в Алжир, где прошло его детство и где он попытается примирить прошлое и настоящее. |
|
||||
|