Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Who's Afraid of Lady Chatterley? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
England, 1960. The Crown sues the publisher Penguin Books in order to ban the publication of Lady Chatterley's Lover, a novel by the British writer D. H. Lawrence (1885-1930), published privately in Italy in 1928, which celebrates nature and deals with sex without taboos. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Procès de lady Chatterley : orgasme et lutte des classes dans un jardin anglais |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Angleterre, 1960. La Couronne poursuit l'éditeur Penguin Books afin d'interdire la publication de « L'Amant de lady Chatterley », un roman de l'écrivain britannique D. H. Lawrence (1885-1930), publié en privé en Italie en 1928, qui célèbre la nature et traite de la sexualité sans tabou. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Prozess der Lady Chatterley – Orgasmus und Klassenkampf in einem englischen Garten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
England, 1960. Die Krone verklagt den Verlag Penguin Books, um die Veröffentlichung von »Lady Chatterley« zu verbieten, einem Roman des britischen Schriftstellers D. H. Lawrence (1885-1930), der 1928 in Italien privat veröffentlicht wurde und in dem die Natur gefeiert und Sex ohne Tabus behandelt wird. |
|
||||
|