Translations 10
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Любителката на мистерии: Изкупление |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Стара приятелка на Саманта я кани на тържеството на своя баща и изтъкнат писател Джак Стенинг по случай предстоящото завършване на документална книга, за която се очаква да вкара в затвора закоравял убиец. Скоро след началото на партито Джак е открит обесен в кабинета си. Дали наистина сам е отнел живота си? Саманта обмисля всички възможности и е твърде скептична към теорията за самоубийство. Когато собственият й живот бива застрашен, любителката на мистерии се оказва главната героиня в озадачаващо и съвсем реално криминале, но тя и не е очаквала по-малко... |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Záhadná žena: Vykoupení |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Náruživá milovnice záhad a detektivní literatury Samantha Kinseyová je nejen fotografkou a majitelkou knihkupectví specializovaného na detektivky, které zdědila po strýci Bobovi, ale je i amatérskou detektivkou. S pomocí správce budovy, bývalého agenta Philbyho a kamarádky, prokurátorky Cassie, se pouští do rěšení případů, které jí zkříží cestu... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mystery Woman: Redemption |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Samantha Kinsey is the owner of the Mystery Woman bookstore and an expert in criminology. This time she will have to solve the murder of a war veteran. As always, she will face the police chief Connor, who will try by all means to derail the investigation of Samantha and her friend, the district attorney. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Roman noir : Chasse au trésor |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'oncle de Samantha a la surprise de voir arriver dans sa librairie un de ses vieux amis qu'il avait perdu de vue. Peu de temps après, l'homme meurt mystérieusement. Samantha, appelée au secours par son oncle, décide d'enquêter. Elle découvre que la victime a laissé plusieurs indices dans la librairie... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rejtélyek asszonya: Halálos adósság |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A harangtorony gyilkosság című, nagyon értékes krimi nyomtalanul eltűnik, miután Samantha megszerzi a ritkaságot egy gazdag gyűjtő számára. A könyvesboltban egy csapat vízszerelő, és Jim Carter tiszteletes járt, aki lecsúszott alkoholistákkal foglalkozik. Nem sokkal a különös eset után, Cartert holtan találják, akit egy betege halálosan megfenyegette. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La libreria del mistero: Piccoli semplici indizi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Бумажный детектив: Искупление |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Рядом с приютом для бездомных под названием «Гавань» убили бродягу-алкоголика. Саманта Кинси, которая на добровольных началах помогает сотрудникам приюта, была дружна с жертвой - человеком по имени Джим Картер. По мнению полиции, убийство произошло в результате неудачного ограбления, с чем Саманта не согласна. Её сомнения усиливаются, когда ей передают завещанную Джимом шкатулку с замысловатой резьбой, в которой находится письмо, адресованное покинутой им дочери. Джим просит Саманту найти дочь и отдать ей шкатулку. А ещё он оставляет записку для Саманты со словами: «Вы любите детективы. Этот вы запомните надолго...» |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mystery Woman: Redención |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Таємнича жінка: Спокута |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Рідкісне перше видання автора-першопрохідця зникло в книжковому магазині Кінсі, під час реконструкції місцевою фірмою Тайлера Делла. Відставного вчителя англійської мови Джима Картера, убивають незабаром після сварки в притулку для бездомних Преподобного Такера. Начальник поліції Коннорс не займається розслідуванням, а вбивця продовжує стріляти, тому дует детективів книжкового магазину береться до справи. |
|
||||
|