Traductions 14
allemand (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Trennung mit Hindernissen |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Von seinem Eheleben genervt, will Harold (Jeff Goldblum) seine Frau Elizabeth (Mimi Rogers) aus dem Weg räumen. Nach mehreren Mordversuchen kommt ihm die Idee, sie zu "zweiten Flitterwochen" nach Spanien einzuladen. Dort kommt Elizabeth ihm zuvor und verschwindet spurlos. Zu Hause wartet indes schon die Polizei auf ihn. |
|
||||
|
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Shooting Elizabeth |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Before a man can kill his nagging wife as planned, she disappears and he's charged with murder. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
¿Matar a mi mujer? Era una broma |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Un hombre, harto de su esposa, planea el crimen perfecto y la invita a ir al mismo hotel en el que pasaron la luna de miel. Pero allí, ella le abandona y un extraño disparo incrimina al hombre en un crimen que no ha cometido. |
|
||||
|
castillan (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Disparen a Elizabeth |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Un esposo deshonesto (Jeff Goldblum) quiere deshacerse de su mujer (Mimi Rogers), pero su sorpresa llega cuando ella realmente desaparece y él es acusado de asesinato. Dirigida por Baz Taylor. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
danois (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Min kone vil skydes |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Howard fylder snart fyrre - og som om det ikke var nok, så er han tilmed gift med Elisabeth...! Elisabeth er en spydig, højrystet dame, som med glæde gør livet besværligt for sin rolige ægtemand. Howards allerstørste fødselsdagsgave-ønske er derfor at slippe af med Elisabeth - for altid... |
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Shooting Elizabeth |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Un exécutant américain vivant en Europe planifie le meurtre de sa femme, justement afin d'en être accusé, lorsqu'elle le quitte à cause de son instabilité névrotique. |
|
||||
|
hongrois (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Lőttek a feleségemnek |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Howard (Jeff Goldblum) egyetlen kívánsága 40. születésnapján, hogy megszabaduljon nagyszájú és rosszindulatú feleségétől (Mimi Rogers). A legjobb megoldásnak az tűnik, ha nászútjuk színhelyén, Spanyolországban lelövi, és aztán elterjeszti, hogy elhagyta őt... A gondosan megtervezett gyilkosságot mégsem sikerül végrehajtania, de Elizabeth mégis eltűnik. Lehet, hogy korai Howard öröme? |
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Una moglie di troppo |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Per discolparsi da un'accusa di omicidio, un uomo deve ritrovare la sua bisbetica moglie. |
|
||||
|
norvégien (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Min kone må skytes |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Howard fyller snart førti, og som om ikke det er nok, så er han i tillegg gift med Elisabeth - en spydig, høyrøstet dame, som med glede aktivt forsurer livet til sin rolige ektemann. Howards største bursdagsønske er derfor at han skal klare å drepe sin kone! |
|
||||
|
néerlandais (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Harold Pigeon gaat gebukt onder het huwelijk met zijn overheersende vrouw Elizabeth. Hij bedenkt een plan om zich te ontdoen van dit blok aan zijn been. Maar zelfs wanneer hij een vuurwapen op haar richt, laat Elizabeth zich niet overrompelen. Hierop belooft hij haar een tweede huwelijksreis om het huwelijk te kunnen redden, maar intussen werkt Harold zijn snode plannen verder uit. Zijn vrouw begint zich echter weer te gedragen als de liefhebbende echtgenote met wie hij jaren geleden in het huwelijk trad en verdwijnt zonder iets te zeggen uit zijn leven omdat ze het wispelturige gedrag van haar man niet meer aankan. Voor Harold is dit het begin van het einde want de politie verdenkt hem daarop van moord op zijn vrouw. |
|
||||
|
portugais (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Onde está Elizabeth? |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Maud, portadora de demência senil, decide investigar o desaparecimento de sua melhor amiga. |
|
||||
|
suédois (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Howard förbereder i detalj mordet på sin fru Elizabeth, men ångrar sig i sista sekund. När Elizabeth försvinner och polisen avslöjar alla Howards förberedelser blir han misstänkt för mord och för att bli fri från misstankarna måste han leta rätt på Elizabeth. |
|
||||
|
ukrainien (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Застрелити Елізабет |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Підкаблучник Говард Піджеон, змучений і доведений до крайньої точки власною дружиною Елізабет, вирішує вбити її і здобути волю. Декілька замахів на життя подружжя закінчується повним провалом, і тоді нещасний Говард пропонує Елізабет провести другий медовий місяць десь на узбережжі. Під час подорожі Елізабет таємниче зникає без жодної участі з боку чоловіка. Тепер Говарду доведеться знайти Елізабет живою чи мертвою, щоб відвести від себе підозри. |
|
||||
|