Traducciones 4
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
战争里的爱 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
故事发生在二战时期中立国爱尔兰基尔代尔郡的卡拉战俘营。 盟军飞行员迈尔斯·基奥和德国飞行员鲁道夫·冯·施特根贝科,在一次空战中机毁,双双跳伞被俘。 |
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Om zijn neutraliteit in de oorlog te vrijwaren, maakte Ierland in 1941 zowel met Berlijn als Londen een overeenkomst dat elke soldaat of piloot van welk leger dan ook, zou worden geïnterneerd in een kamp tot het einde van de oorlog. Wat de Ieren er vergaten bij te zeggen, was dat ze ze allemaal in hetzelfde kamp zouden opsluiten... |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Brylcreem Boys |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
In 1941, as part of an effort to remain strictly neutral, the Dublin government made a deal with both Berlin and London whereby any soldier, sailor or pilot captured on Irish soil, whether of German or Allied forces, would be interned for the duration of the war. What the Irish failed to tell was that they would intern everybody in the same camp. It is here that Canadian pilot Miles Keogh and German pilot Rudolph Von Stegenbeck meet after a fight in which both their planes were downed. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Eternos Rivais |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Um piloto aliado (Bill Campbell) e um nobre alemão lutam pelas mãos de um jovem irlandesa durante a Segunda Guerra Mundial. William McNamara, Angus McFayden, Gabriel Byrne, Jean Butler. Dirigida por Terence Ryan. |
|
||||
|